Συνέντευξη ακολούθου τύπου Μαρίας Μονδέλου στην έκδοση “Πολυπολιτισμικές συνομιλίες” του Δήμου Βαρσοβίας

Σε ειδική έκδοση του Δήμου Βαρσοβίας που τιτλοφορείται «Πολυπολιτισμικές συνομιλίες – Εκπαιδευτικός οδηγός», δημοσιεύεται σειρά συνεντεύξεων με εκπροσώπους χωρών και πολιτισμών που διαμένουν και δραστηριοποιούνται στη Βαρσοβία.
Η έκδοση πραγματοποιήθηκε με αφορμή το «Ευρωπαϊκό Έτος Διαπολιτισμικού Διαλόγου 2008» και εντάσσεται στις πρωτοβουλίες της Βαρσοβίας για την προώθηση της υποψηφιότητάς της ως Ευρωπαϊκής Πολιτιστικής Πρωτεύουσας το 2016.
Ο εκπαιδευτικός οδηγός προορίζεται κυρίως για τα σχολεία μέσης εκπαίδευσης της Βαρσοβίας και περιλαμβάνει συνεντεύξεις εκπροσώπων των χωρών της Γαλλίας, της Γερμανίας, της Ελλάδας, της Κίνας, της Ινδίας, της Ρωσίας, της Σλοβακίας, της Ουκρανίας, της Λιθουανίας, της Γεωργίας, της Αρμενίας, της Λευκορωσίας, της Τσετσενίας, του Βιετνάμ, καθώς και εκπροσώπων της Βαρσοβίας, των Αφρικανών, των Αράβων, των Αθίγγανων και των Εβραίων.
Στην έκδοση συμπεριλαμβάνεται συνέντευξη της προϊσταμένης του Γραφείου Τύπου Βαρσοβίας, Μαρίας Μονδέλου, στην κοινωνιολόγο Beata Kosakowska, με κυριότερα θέματα τη ζωή ενός ξένου στη Βαρσοβία, τις αντιλήψεις των Πολωνών για την Ελλάδα και τις ελληνο-πολωνικές πολιτιστικές σχέσεις. Τίτλος της συνέντευξης «Τόπος για ζωή, όπου τώρα εξελίσσεται ο πολιτισμός».
Στην εισαγωγή αναφέρεται ότι πρόκειται για «συνάντηση με τη Μαρία Μονδέλου, ακόλουθο τύπου στην Ελληνική Πρεσβεία Βαρσοβίας, υποψήφια διδάκτορα του Ιονίου Πανεπιστημίου» και σημειώνονται βιογραφικά στοιχεία, όπως η άφιξη στη Βαρσοβία στις αρχές φθινοπώρου του 2009 και η παραμονή για πολλά χρόνια στην Ιταλία, αρχικά για σπουδές στη Βενετία και στη συνέχεια, για εργασία ως ακόλουθος τύπου στη Ρώμη.
«Λόγω επαγγέλματος, έπρεπε να μετατεθώ σε άλλη διπλωματική Αρχή. Έκανα μια επιλογή δέκα χωρών, όπου επιθυμούσα να τοποθετηθώ, χωρίς όμως να αναφέρω την Πολωνία. Όταν λοιπόν αποδείχθηκε ότι θα εργάζομαι στη Βαρσοβία, ήταν για μένα μια  έκπληξη. Τώρα δεν μετανιώνω καθόλου που ήρθα εδώ, αλλά πριν από τον ερχομό μου στη Βαρσοβία, τίποτα δεν με συνέδεε με την Πολωνία, δεν είχα εδώ ούτε οικογένεια, ούτε γνωστούς, ελάχιστα γνώριζα για τους κατοίκους της. … Θα ήθελα, για παράδειγμα, να είχα γνωρίσει τον καθηγητή Bronisław Geremek, του οποίου τα εξαιρετικά ενδιαφέροντα βιβλία ιστορίας ήδη γνώριζα, καθώς ασχολούμαι με την ιστορική έρευνα.Κρίμα που δεν πρόλαβα.
Οι γνώσεις μου για την Πολωνία δεν ήταν ιδιαίτερες. Γνώριζα ορισμένες πτυχές της ιστορίας της, όπως για παράδειγμα ότι τον 16ο και τον 17ο αιώνα η Πολωνία και η  Ελλάδα συνδέονταν με εμπορικές σχέσεις, στη χώρα σας εισάγονταν από την Κρήτη  μεγάλες ποσότητες κρασιού, καθώς εδώ υπήρχε μεγάλη ζήτηση. Γνώριζα, επίσης, για την περίοδο του κομμουνισμού, για το κίνημα Αλληλεγγύη, τον Λεχ Βαλέσα…Και φυσικά την φήμη σας στον κινηματογράφο, που θεωρείται ιδιαίτερα πρωτοποριακός, με εκπροσώπους όπως ο Kieślowski και ο Wajda. Θυμάμαι ότι όταν ο αδελφός μου έμαθε για την μετάθεσή μου στην Πολωνία, είπε με ενθουσιασμό ότι είναι πραγματικά ένας τόπος για να ζήσει  κανείς, καθώς η Πολωνία βρίσκεται στην πολιτιστική πρωτοπορία». 
Σε ερώτημα για τις προσδοκίες πριν από την άφιξη στη Βαρσοβία, αναφέρονται μεταξύ άλλων τα εξής : «Μπορώ να πω τι ήταν αυτό που σίγουρα δεν περίμενα!. Δεν περίμενα μια τόσο τεράστια ποσότητα χιονιού!… Διαβάζοντας για την Βαρσοβία πριν από τον ερχομό μου, έμαθα ότι είναι μια όμορφη πόλη με πλούσια ιστορία. Και πράγματι, η παλιά πόλη της Βαρσοβίας, Starόwka, είναι πολύ όμορφη. Το γεγονός ότι οι Πολωνοί κατόρθωσαν να ανοικοδομήσουν τόσο το παλαιό ιστορικό κέντρο όσο και την υπόλοιπη πόλη εκ νέου μετά τις  καταστροφές του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου προκαλεί πάντοτε τον θαυμασμό μου.  […] Όσο για τις  προσδοκίες μου ως προς τη πολιτιστική ζωή, υπό την ευρεία της έννοια, αντικατοπτρίστηκαν στην πραγματικότητα. …Στη Βαρσοβία εδρεύουν πολλά ινστιτούτα και κέντρα πολιτισμού ξένων χωρών. Το Γραφείο Τύπου  συνεργάζεται με πολλούς οργανισμούς και μπορώ να υποστηρίξω ότι πολλά πραγματοποιούνται σε αυτόν τον τομέα: πολλές συναντήσεις, εκδηλώσεις, διασκέψεις, φεστιβάλ, όλα αυτά χάρη στη συνεργασία μας με άλλες χώρες.
Σε ερώτημα για την εργασία ενός ακολούθου τύπου, σημειώνεται ότι: «Η εργασία αυτή μού επιτρέπει την επαφή με τους ανθρώπους, τον πολιτισμό που δημιουργούν και επιχειρούν να προβάλουν στον κόσμο. Γι` αυτό την αγαπώ τόσο, προσπαθώντας  παράλληλα να την συνδυάσω με άλλες ασχολίες. Στο πλαίσιο της ερευνητικής μου δραστηριότητας στον τομέα της ιστορίας, συνεργάζομαι με το Πανεπιστήμιο Βαρσοβίας και το Τμήμα Ανατολικών Σπουδών, συχνά προσκαλούμαι να δώσω διαλέξεις στους φοιτητές».
Ως προς τη στάση των Πολωνών απέναντι στους ξένους, αναφέρεται ότι : «Οι Πολωνοί είναι ιδιαίτερα πρόθυμοι να βοηθήσουν. Ακόμη και αν δεν είναι σε θέση να μου εξηγήσουν κάτι στα αγγλικά, με χειρονομίες προσπαθούν να μεταφέρουν το μήνυμα. Νομίζω ότι ζει  κανείς εδώ πολύ ευχάριστα. …Ωστόσο αυτό που με εξέπληξε δυσάρεστα είναι το υψηλό κόστος ενοικίασης  διαμερισμάτων. …”
Μετά από αναφορές στο κλίμα της Ελλάδας και της Πολωνίας, σημειώνεται ότι: «Εκείνο που θαυμάζω είναι τα πάρκα της Βαρσοβίας, έχετε εδώ τόσα πολλά!. Δεν νοιώθει κανείς την  ανάγκη να απομακρυνθεί από το κέντρο της πόλης, διότι  κάπου κοντά βρίσκεται πάντοτε μια ζώνη πρασίνου».
Ακολουθούν σχόλιο της Beata Kosakowska  ότι «η  εικόνα των Πολωνών για τους  Έλληνες μάλλον περιορίζεται στην αρχαία Ελλάδα και τους αρχαίους Έλληνες, με την τήβεννο … Εξακολουθεί να είναι κυρίαρχος ο συνειρμός του Ζορμπά που χορεύει και γλεντά ασταμάτητα. Η άποψη των Πολωνών βασίζεται σε μεγάλο βαθμό στη σχολική εκπαίδευση, που παρουσιάζει τους ελληνικούς μύθους, τους αναρίθμητους θεούς του Ολύμπου …» και η απάντηση ότι «οι Έλληνες πράγματι αγαπούν το γλέντι. Πρόκειται για έναν  εύστοχο συνειρμό. … Άλλωστε η Αθήνα είναι μια πόλη που ζει και τη νύχτα. … Είναι ενδιαφέρον στοιχείο ότι η αντίληψη της Ελλάδας διαμορφώνεται περισσότερο υπό το πρίσμα της αρχαιότερης ιστορίας και όχι ως σύγχρονο κράτος. Μπορεί ίσως να αιτιολογηθεί από το γεγονός ότι στην Ελλάδα αποδίδεται ο χαρακτηρισμός της κοιτίδας του ευρωπαϊκού πολιτισμού. Ωστόσο δεν είναι μόνο η αρχαία ιστορία αυτή που ενώνει την Ελλάδα με τις άλλες χώρες της Ευρώπης, αλλά και η νεώτερη ιστορία. Για παράδειγμα, η μετανάστευση των Ελλήνων στον βορρά της Ευρώπης μετά τον εμφύλιο πόλεμο, τους ένωσε με χώρες όπως η Τσεχία ή η Πολωνία, όπου συνάντησαν μια φιλόξενη υποδοχή. Πολλοί από τους ανθρώπους αυτούς εξακολουθούν να μένουν στην Πολωνία, έχουν εδώ τις οικογένειές τους, εδώ είναι το σπίτι τους. Εξάλλου, όπως σίγουρα ελάχιστοι Πολωνοί γνωρίζουν, ο νυν  πρωθυπουργός Γιώργος Παπανδρέου έχει πολωνικές ρίζες, η γιαγιά του Σοφία Μινέικο ήταν Πολωνή».
Σημειώνεται στη συνέχεια ότι: «Θεωρώ ότι υπάρχουν τρία βασικά στοιχεία που δημιούργησαν και εξακολουθούν να διαμορφώνουν την Ελλάδα: η ιστορία, ο πολιτισμός και το κλίμα της. Την ιστορία μας, που αρχίζει 3.000 χρόνια π.Χ., την συνθέτουν όχι μόνο η περίφημη Αρχαιότητα, αλλά μεταξύ άλλων και η εποχή του Μεγάλου Αλεξάνδρου και η εξαιρετικά σημαντική περίοδος του Βυζαντίου. Μέσα στους αιώνες η χώρα μας υπέστη πολλές κατακτήσεις και οι κάτοικοί της χρειάστηκε να ζήσουν υπό την κυριαρχία ξένων ηγεμόνων και να μάχονται για την ανεξαρτησία τους. Πιστεύω ότι αυτή η πτυχή με εξαιρετικό τρόπο ενώνει τις δύο μας χώρες: και η Πολωνία σε μεγάλο τμήμα της ιστορίας της έζησε υπό την κυριαρχία ξένων κατακτητών και πολλές φορές ανέλαβε μάχες για την ελευθερία. … Αναφερόμενη  στον ελληνικό πολιτισμό, εννοώ μια πολύ ευρεία συλλογή πολιτισμικών επιτευγμάτων, από τα αρχαιότερα μνημεία της αρχιτεκτονικής, έως τη λογοτεχνία, τη ζωγραφική, το θέατρο,  την κινηματογραφική τέχνη, για να αναφέρουμε μόνο μερικά…
Στην Ελλάδα η ιστορία είναι αλληλένδετη με την σύγχρονη εποχή. Τα αρχαία θέατρα δεν αποτελούν μόνο τουριστικά μνημεία, αλλά εξακολουθούν να είναι ζωντανές σκηνές, όπου αναπαρίσταται πληθώρα θεατρικών έργων. Όλα αυτά ενώνονται και δημιουργούν ένα σύνολο σε ιστορική συνέχεια. … Για να ξεκινήσει κανείς την γνωριμία του με την Ελλάδα μπορεί να αρχίσει από την «Ιστορία της Νεώτερης Ελλάδας» του Clogg, να επισκεφτεί τα Τμήματα Ελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Βαρσοβίας ή να αξιοποιήσει την πλούσια προσφορά πολιτιστικών εκδηλώσεων που προσφέρει η Ελληνική Πρεσβεία ή άλλοι φορείς στη Βαρσοβία».
Τέλος, γίνεται αναφορά στην ελληνική κουζίνα, «η οποία αντικατοπτρίζει τον πολιτισμό μας, συνδέοντας στοιχεία του κλίματος με τις γεύσεις της ανατολικής Μεσογείου. Αλλά για να πεισθεί κανείς γι` αυτό,  θα πρέπει να επισκεφθεί την Ελλάδα».