• Photos from Greece

    Events of Press Office

    Click to go to Events of Press Offce site















Η εικόνα της Ελλάδας στο εξωτερικό-Τέσσερις ξένοι ανταποκριτές μιλούν για βελτίωση και δημοσιεύματα αλληλεγγύης

Τέσσερις Ευρωπαίοι δημοσιογράφοι, που εργάζονται στην Ελλάδα, συγκλίνουν στην άποψη ότι η εικόνα της Ελλάδας έχει αλλάξει προς το καλύτερο, είτε διότι οι αναφορές που γίνονται περιλαμβάνουν θετικά σχόλια και εκπέμπουν κάποια αισιοδοξία είτε διότι τα ρεπορτάζ έχουν απλώς λιγοστέψει.
«Το κλίμα άρχισε να αλλάζει αμέσως μετά τις εκλογές στη Ρηνανία-Βεστφαλία» μας λέει η Κορίνα Γιέσεν, ανταποκρίτρια της βερολινέζικης «Berliner Zeitung». «Η γερμανική κυβέρνηση συμφώνησε στο πακέτο στήριξης, προβλήματα ανέκυψαν και για άλλες χώρες και στο στόχαστρο βρέθηκαν πλέον οι τράπεζες. Η ατμόσφαιρα για την Ελλάδα άλλαξε και άρχισαν να βγαίνουν στον Τύπο δημοσιεύματα αλληλεγγύης προς την Ελλάδα. Αναφορές του είδους, “τώρα είναι η καλύτερη εποχή για διακοπές στην Ελλάδα”, “κανένας κίνδυνος για τους Γερμανούς”, “οι Ελληνες ακόμη αγαπούν τους Γερμανούς” έκαναν όλο και συχνότερα την εμφάνισή τους. Στο βάθος όμως, εκτός από αλληλεγγύη, κρύβονταν και οι ευκαιρίες από τις φθηνότερες τιμές στα τουριστικά καταλύματα» επισημαίνει η κ. Γιέσεν.
«Κανείς στο εξωτερικό δεν αμφισβητεί την προσπάθεια της ελληνικής κυβέρνησης να ανατρέψει τα δεδομένα» τονίζει η Χελένα Σμιθ, ανταποκρίτρια του βρετανικού «Guardian». «Ο δρόμος είναι μακρύς και δύσκολος, όπως επισημαίνω και σε σημερινό εκτενές άρθρο με την ευκαιρία της επίσκεψης των ξένων διαπραγματευτών, αλλά υπάρχουν σαφείς ενδείξεις αισιοδοξίας. Επικαλούμαι μάλιστα και σχετικό άρθρο της γερμανικής οικονομικής εφημερίδας “Handelsblatt” που τόνισε ότι για τον τρόπο με τον οποίο μειώνονται τα ελλείμματα οι Ευρωπαίοι μπορούν να διδαχθούν περισσότερο από την Ελλάδα παρά από τη Γερμανία». «Σε σχέση με την προηγούμενη κυβέρνηση, η εικόνα της σημερινής είναι η μέρα με τη νύχτα» τονίζει η κ. Σμιθ, η οποία στο χθεσινό άρθρο της επισημαίνει ότι οι κινήσεις αναδιάρθρωσης δεν θα είναι εύκολες σε καθεστώς οικονομικής ύφεσης, με πολλούς Ελληνες να ασκούν δριμεία κριτική στην Ευρωπαϊκή Ενωση και το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο, «αν και κατ’ ιδίαν παραδέχονται πως μόνον η εξωτερική παρέμβαση μπορούσε να αναγκάσει το αναξιόπιστο πολιτικό σύστημα» να πάρει μέτρα.
«Η αντιστροφή στην εικόνα της Ελλάδας είναι εμφανής» λέει ο Αντόνιο Φεράρι, αναλυτής της ιταλικής «Corriere della sera» που ασχολείται επί δεκαετίες με θέματα Ελλάδας, Μέσης Ανατολής και Βαλκανίων: «Υπάρχει η αίσθηση ότι τα χειρότερα πέρασαν, αν και είναι δύσκολο να προβλεφθούν οι αντιδράσεις του κόσμου στην Ελλάδα αλλά και άλλες χώρες το φθινόπωρο, τότε που οι πολίτες θα νιώσουν στο πετσί τους τις συνέπειες των μέτρων». Ο κ. Φεράρι μάς θυμίζει ότι εξαρχής η Ιταλία δήλωσε την αλληλεγγύη της στην Ελλάδα, αλλά και ότι τα ιταλικά μέσα ενημέρωσης ελάχιστα ασχολήθηκαν με ηθικοπλαστικές πλευρές της κρίσης, όπως έκαναν οι Γερμανοί. «Συμβάλλουν οι συγγένειες στη νοοτροπία αλλά και προβλήματα όπως η φοροδιαφυγή που υπάρχουν και στην Ιταλία. Ειλικρινώς φοβόμουν χειρότερες αντιδράσεις, που προς το παρόν δεν είδαμε. Ισως βοηθούν και οι καλοκαιρινές διακοπές. Ισως κάποιοι κατάλαβαν ότι δεν μπορείς από τη μια να καταγγέλλεις ένα κράτος και από την άλλη να πιέζεις για να εξασφαλίζεις προμήθειες εξοπλισμών»…
Ανταποκρίτρια του πρώτου κρατικού τηλεοπτικού σταθμού της Γερμανίας ARD, η Σουζάνε Μπάουζινγκερ μας μιλά για «στάση αναμονής» των γερμανικών μέσων. «Οι εποχές που στέλναμε καθημερινώς αναλυτικά ρεπορτάζ για το πώς λειτουργούν τα ελληνικά σχολεία, τα νοσοκομεία, οι δημόσιες υπηρεσίες και το συνταξιοδοτικό σύστημα πέρασαν. Το ενδιαφέρον αμβλύνθηκε και αυτό δημιουργεί τη διαφοροποιημένη εικόνα για την Ελλάδα, ειδικά στην τηλεόραση που λειτουργεί βραχυπρόθεσμα και χωρίς να επανέρχεται εύκολα στα θέματα. Ισως εάν έχουμε και πάλι μεγάλες διαδηλώσεις, επεισόδια και ταραχές να δημιουργηθεί και πάλι ενδιαφέρον. Εως τότε οι αναφορές περιορίζονται στα πιο ειδικά μέσα ενημέρωσης».
(Ελευθεροτυπία, 27/7/2010)

Άρθρο για τα προβλήματα του ελληνικού τουρισμού και την εκστρατεία προβολής “You in Greece” στην πολωνική εφημερίδα “Gazeta Wyborcza”

Η εφημερίδα Gazeta Wyborcza (5/7) στις οικονομικές σελίδες, με τίτλο «Η Ελλάδα εξακολουθεί να αγαπά τους τουρίστες» και «Ο πειρασμός των τουριστών, δηλαδή χωρίς αλλαγή στην Ελλάδα», δημοσιεύει ολοσέλιδο ρεπορτάζ των Patrycja Maciejewicz και Leszek Baj που αναφέρεται στη μείωση της τουριστικής κίνησης προς την Ελλάδα λόγω των αναταραχών και των απεργιών και στην εκστρατεία που αναλαμβάνει η Ελλάδα για την αποτροπή των δυσμενών τάσεων στον κλάδο του τουρισμού.
Στην εισαγωγή τονίζεται ότι «μπορεί να υπάρξει κι άλλο ένα δύσκολο καλοκαίρι για τον τομέα του τουρισμού στην Ελλάδα. Το περασμένο έτος οι Γερμανοί και οι Βρετανοί, εξαιτίας της κρίσης, πιο σπάνια επισκέπτονταν τα ελληνικά νησιά. Φέτος οι τουρίστες απωθούνται από τις συχνές απεργίες».
Στο δημοσίευμα επισημαίνεται ότι «πλέον κανένας δεν είναι σε θέση να μετρήσει πόσες μαζικές απεργίες πραγματοποιήθηκαν στην Ελλάδα, από τότε που, πριν μερικούς μήνες η κυβέρνηση στην Αθήνα αποφάσισε να εισάγει δραστικές μεταρρυθμίσεις, μεταξύ άλλων περιορίζοντας τους φόρους και αυξάνοντας την ηλικία συνταξιοδότησης. Οι Έλληνες βγαίνουν στους δρόμους αν και γνωρίζουν ότι η κατάσταση των δημοσίων οικονομικών της χώρας τους είναι σε μια αξιοθρήνητη κατάσταση, ενώ το χρέος αγγίζει τα 300 δις. ευρώ».
Στο δημοσίευμα, αφού σημειώνεται ότι η απεργία που διοργανώθηκε στις ελληνικές πόλεις για άλλη μια φορά παρέλυσε τις μεταφορές, απέκοψε την πρόσβαση σε υπηρεσίες και μουσεία, απέκλισε επίσης πολλούς τουρίστες στα λιμάνια της χώρας, προβάλλονται δηλώσεις τουριστών, όπου περιγράφονται οι δυσκολίες που αντιμετώπισαν στις μεταβάσεις τους (δυσκολίες στη μετακίνηση προς Σαντορίνη για γάμο, αδυναμία επίσκεψης στο Αρχαιολογικό Μουσείο κλπ).

Alonnisos island

Στο δημοσίευμα τονίζεται ότι ο τουρισμός αποτελεί έναν από τους σημαντικότερους τομείς της ελληνικής οικονομίας και ανταποκρίνεται στο 1/5 του ΑΕΠ της χώρας και το περασμένο έτος ο ελληνικός τουρισμός πληγώθηκε από τις συνέπειες της παγκόσμιας κρίσης.
Στο δημοσίευμα προβάλλονται δηλώσεις του Marcin Przybylski, Προέδρου του τουριστικού γραφείου TravelPlanet, o οποίος σημειώνει ότι «οι Γερμανοί και οι Βρετανοί πιο σπάνια επισκέπτονταν τα περασμένα έτη την Ελλάδα. Φέτος λόγω των πολλών απεργιών ο ξενοδοχειακός τομέας στην Ελλάδα υπολογίζει ότι ο αριθμός των τουριστών θα μειωθεί κατά 10%. Οι Γερμανοί και οι Άγγλοι, οι οποίοι αποτελούν την πληθέστερη ομάδα που επισκέπτεται την Ελλάδα και με αισθητό τρόπο αναθεώρησαν τα σχέδια των διακοπών τους. Οι Έλληνες κάνουν το παν για να εξασφαλίσουν σε αυτούς που έφθασαν τις καλύτερες συνθήκες».
Στο ρεπορτάζ τονίζεται ότι «οι ιδιοκτήτες των πολωνικών τουριστικών γραφείων τους τελευταίους μήνες προσεύχονταν ώστε τελικά να πάψει να γίνεται λόγος για την ελληνική κρίση».
Στη συνέχεια προβάλλονται δηλώσεις του Marek Andryszak, Προέδρου του τουριστικού γραφείου TUI Poland, όπου σημειώνεται ότι «ο πελάτης αγόραζε εκδρομή στην Ελλάδα επτά μέρες πριν από την αεροπορική αναχώρηση και μόνο όταν γνώριζε ότι η τιμή είναι πολύ ελκυστική. Στη διάρκεια του Ιουνίου πουλούσαμε διακοπές σε ξενοδοχεία τεσσάρων αστέρων σε τιμή περίπου 1200 ζλότυ το άτομο, την στιγμή που η αεροπορική μετακίνηση κοστίζει 200 Ευρώ (πάνω από 800 ζλότυ). Οι πελάτες δίσταζαν διότι είχαν να αντιμετωπίσουν μια νέα κατάσταση: αναταραχές, οικονομικά προβλήματα κλπ. Για αυτό το λόγο για τις οργανώσεις που προωθούν διακοπές στην Ελλάδα το σημαντικότερο είναι να προβληθεί μια εικόνα της χώρας διαφορετική από αυτή που προκύπτει από τις τηλεοπτικές σύντομες σκηνές. Αναμένεται να βοηθήσει σε αυτό η εκστρατεία «You in Greece», όπου αποκλειστικά ξένοι τουρίστες επαινούν τις διακοπές στην Ελλάδα».
Στο δημοσίευμα προβάλλονται αποσπάσματα δηλώσεων ξένων τουριστών από το DVD για την Ελλάδα και τονίζεται ότι «σε ειδικό φυλλάδιο ο ελληνικός οργανισμός τουρισμού προσπαθεί να ξεμαγέψει τους μύθους για τη χώρα. Διαβεβαιώνει ότι είναι μια ασφαλής χώρα (επικαλούμενη στοιχεία του Eurostat για τα μικρά ποσοστά εγκληματικότητας), μια πολιτισμένη χώρα (πάνω από το ήμισυ των πολιτών αποδέχεται τα σχέδια εξυγίανσης των οικονομικών του κράτους που αποφάσισε η κυβέρνηση και ότι ο αριθμός των διαδηλώσεων είναι χαμηλότερος από το μέσο όρο».

Hydra island

Στο δημοσίευμα φιλοξενείται δήλωση της Προϊσταμένης του Γραφείου Τύπου και Επικοινωνίας Βαρσοβίας, Βασιλικής Γκάργκουλα, όπου τονίζεται ότι «μετά τις μαζικές διαδηλώσεις και τις γενικές απεργίες στις αρχές Μαΐου, ένα μέρος των ξένων Μ.Μ.Ε. παρουσίαζαν την Ελλάδα ως “μια χώρα που βυθίζεται στο χάος, ενώ τα θανάσιμα θύματα αποτελούν καθημερινότητα”.
Στο δημοσίευμα επισημαίνεται το εξής: «Όπως διαβεβαιώνει η κα Γκάργκουλα οι τουρίστες δεν αισθάνονται τις συνέπειες των αναταραχών στην Ελλάδα. Οι ναυλωμένες πτήσεις τους μεταφέρουν απευθείας στην Κρήτη, τη Ρόδο, την Κω ή την Κέρκυρα».
«Στα ελληνικά νησιά ο χρόνος κυλά ειδυλλιακά και αγγελικά. Μεγαλύτερο πρόβλημα μπορεί να αντιμετωπίσουν όσοι επιλέγουν δική τους μετακίνηση και ενδέχεται να αντιμετωπίσουν μια απεργία στον Πειραιά», προσθέτει ο Marcin Przybylski, Πρόεδρος του TravelPlanet.
Στο ρεπορτάζ παρατηρείται ότι «την τελευταία εβδομάδα τα γραφεία ζουν μια επιδρομή πελατών. Ξεκίνησαν οι διακοπές και αυτοί που δεν αγόρασαν ακόμη τα πακέτα διακοπών, έχουν ελάχιστο χρόνο. Ο Πρόεδρος του TUI Poland δηλώνει ότι την παρούσα στιγμή στο γραφείο η πώληση εκδρομών στην Ελλάδα είναι κατά ένα πέμπτο πιο υψηλή από ότι πριν από μερικούς μήνες, τα προβλήματα της Ελλάδας βρίσκονταν στα χείλη ολόκληρου του κόσμου, ενώ πάνω από την Ευρώπη αιωρείτο η ηφαιστειακή τέφρα από την Ισλανδία.
Και μακροπρόθεσμα δεν φαίνεται πως οι Πολωνοί θα κουραστούν με τις διακοπές στη νότια Ευρώπη. Δεν αναμένουμε μείωση του ενδιαφέροντος για τα επόμενα 10-15 χρόνια. Οι Πολωνοί λιάζονται στην Αίγυπτο, την Τυνησία, την νότια Ευρώπη μόλις τα τελευταία 20 χρόνια. Οι Γερμανοί, οι Άγγλοι μερικές δεκάδες χρόνια.  Πρέπει μερικές φορές ακόμη να αναχωρήσουμε στις ζεστές θάλασσες για να έχουμε την επιθυμία να περάσουμε τις διακοπές με άλλον τρόπο, δηλώνει καταληκτικά ο Marcin Przybylski.

Προβολή του ελληνικού τουρισμού στο πολωνικό περιοδικό “Przeglad”

Cefalonia-Myrtos

Το περιοδικό Przegląd (τεύχος 29/25.07) με τίτλο «Η Ελλάδα πιο κοντά στον ήλιο» και υπότιτλο «Στα μέρη όπου ξεκουράζονται οι τουρίστες, επικρατεί ηρεμία και δεν φαίνεται η κρίση», δημοσιεύει τρισέλιδο άρθρο του Bronisław Tumiłowicz, όπου η Ελλάδα προβάλλεται ως δημοφιλής και ασφαλής τουριστικός προορισμός.
Στην εισαγωγή επισημαίνεται ότι την Ελλάδα κοιτίδα της δημοκρατίας, της επιστήμης και των καλών τεχνών, επισκέπτονται ετησίως 18 εκατομμύρια τουρίστες από διάφορα μέρη του κόσμου, καθώς η χώρα προσφέρει ιδανικές συνθήκες για διάφορες μορφές τουρισμού και μεγάλη ποικιλία τουριστικών μνημείων.
Στην ενότητα «Ζεστά, ηλιόλουστα και … φθηνά», σημειώνεται ότι «το τελευταίο διάστημα, αυτή η ειδυλλιακή και άνευ προβλημάτων εικόνα της Ελλάδας επλήγη από τις αναφορές που σχετίζονταν με την οικονομική κρίση και το υψηλό χρέος της χώρας. Όταν έφθασε η τουριστική περίοδος, οι τουρίστες άρχισαν να αναρωτιούνται εάν σε αυτή την όμορφη χώρα, όπου το κλίμα εγγυάται πάνω από 300 ηλιόλουστες ημέρες τον χρόνο, θα αντιμετώπιζαν κάποια δυσάρεστα επεισόδια ή περιορισμούς, εάν πράγματι λειτουργεί άψογα η τουριστική υποδομή […] Ορισμένοι τουρίστες άρχισαν να αναζητούν άλλα μέρη για να περάσουν τις διακοπές τους.
Την στιγμή που οι γεμάτες θέλγητρα τοποθεσίες, που βρίσκονται μακριά από την Αθήνα, και τα απομονωμένα από την ηπειρωτική χώρα καταπληκτικά νησιά, ζουν με το δικό τους ρυθμό. Εξαιτίας κάποιων δυσκολιών οι τιμές αυξήθηκαν, όμως δεν επηρεάζουν τις τουριστικές υπηρεσίες που παρέχονται. Επιπρόσθετα, τα τουριστικά γραφεία έχουν συνάψει συμφωνίες για τις τιμές των ξενοδοχείων από το 2009, γεγονός που συνεπάγεται την σταθερότητα των τιμών των υπηρεσιών. Όσοι επέστρεψαν από τις φετινές διακοπές στα ελληνικά νησιά, επιβεβαιώνουν αυτές τις πληροφορίες . Ήταν υπέροχα – ζεστά, ήρεμα και … φθηνά. Ο τουριστικός τομέας αντέδρασε όπως επιβάλλει η οικονομία της αγοράς».

Naxos island-Chora

Στο δημοσίευμα προβάλλονται δηλώσεις της Γραμματέως Επικοινωνίας του ΓΤΕ Βαρσοβίας, Μαρίας Μονδέλου, όπου σημειώνεται ότι «τα ξενοδοχεία αναμένεται να μειώσουν τις τιμές κατά 10%, συμπεριλαμβανομένων και των τελευταίων αυξήσεων του Φ.Π.Α. Θα καταργηθούν τα τέλη προσγείωσης των αεροπλάνων στα αεροδρόμια, με εξαίρεση μόνο τις πτήσεις εσωτερικού στο διεθνές αεροδρόμιο της Αθήνας». «Όπως διαβεβαιώνει η κυρία Μονδέλου, η κυβέρνηση θα συνεργαστεί και με τους ξενοδόχους και με τους τοπικούς τουριστικούς φορείς για να καλύψει το επιπρόσθετο της παραμονής των τουριστών που θα πρέπει να παρατείνουν τις διακοπές τους στην Ελλάδα, για παράδειγμα λόγω διαδήλωσης ή φυσικής καταστροφής».
Στην ενότητα «Νησιά ηρεμίας», επισημαίνεται ότι τα πολωνικά τουριστικά γραφεία ή οι εκπρόσωποι μεγάλων διεθνών ταξιδιωτικών γραφείων που δραστηριοποιούνται στην Πολωνία και εξειδικεύονται στη διοργάνωση διακοπών στην Ελλάδα, διαβεβαιώνουν ότι η οικονομική κατάσταση της Ελλάδας δεν επηρεάζει άμεσα τους τουρίστες που παραθερίζουν στη χώρα. Οι διαδηλώσεις πραγματοποιούνται στην Αθήνα, ενώ οι Πολωνοί πελάτες παραθερίζουν κυρίως στην Κρήτη, την Κω, την Κέρκυρα, τη Ρόδο, τη Ζάκυνθο ή την Ολυμπιακή Ριβιέρα και επομένως, δεν νιώθουν οποιεσδήποτε ανησυχίες, ούτε διαπιστώνουν οποιεσδήποτε αλλαγές προς το χειρότερο. Εξάλλου τα τουριστικά γραφεία παρακολουθούν την κατάσταση επί τόπου και προβαίνουν στις ανάλογες ενέργειες».
Στο δημοσίευμα, αφού παρουσιάζονται προσφορές τουριστικών γραφείων, σημειώνεται ότι «οι κάτοικοι της Ελλάδας διαβεβαιώνουν ότι οι απεργίες ή οι διαδηλώσεις δεν θα απειλήσουν την ξεκούραση των τουριστών, μάλιστα δηλώνουν έκπληξη όταν πληροφορούνται ότι τα Μ.Μ.Ε. στην Πολωνία ενημερώνουν για γεγονότα που αγνοούνται ακόμη και από τις ελληνικές εφημερίδες και τους τηλεοπτικούς σταθμούς».

Magnesia region

Στην τελευταία ενότητα «Ασφαλής χώρα» υπογραμμίζεται ότι σε σύγκριση με άλλες δημοφιλείς στην Πολωνία χώρες, όπως η Τουρκία ή η Αίγυπτος,  η Ελλάδα είναι «η ασφαλέστερη χώρα που προσφέρει ύψιστο επίπεδο ξεκούρασης. Δεν σημειώθηκαν επιθέσεις ή απόπειρες κατά τουριστών. Οι εσωτερικές τριβές των πολιτικών δυνάμεων δεν έχουν καμία επίπτωση στους τουρίστες.
Διαφορετικά παρουσιάζεται η κατάσταση στην Αίγυπτο ή την Τουρκία. Πολύ σημαντική σε αυτή την περίπτωση είναι η στάση των κατοίκων της Ελλάδας – έχουν συνείδηση της δύσκολης οικονομικής κατάστασης, διότι αυτή επηρεάζει τα νοικοκυριά τους και ο κάθε Έλληνας ανησυχεί για το μέλλον του. Όμως ταυτόχρονα οι Έλληνες έχουν επίγνωση ότι από την τουριστική κίνηση στη χώρα τους εξαρτώνται πολλά. Τα έσοδα από τον τουρισμό ανταποκρίνονται στο ένα πέμπτο της εγχώριας παραγωγής».
Καταληκτικά ο Bronisław Tumiłowicz υπογραμμίζει ότι «περπατώντας στους γραφικούς δρόμους των παραθαλάσσιων τουριστικών περιοχών, μπορεί να εντυπωσιαστεί κανείς με την ηρεμία και την παράδοση που χαρακτηρίζει αυτά τα μέρη. Παρά την ελληνική κρίση, οι καφετέριες και τα εστιατόρια εξακολουθούν να είναι γεμάτα ανθρώπους που μπορούν να περνούν εκεί μερικές ώρες, διότι οι Έλληνες – όπως οι ίδιοι παραδέχονται – ξέρουν να αντλούν από τη ζωή τόσα όσο κανένας άλλος λαός. Και γι` αυτό αξίζει να τους επισκεφθεί κανείς».

6ο Φεστιβάλ Αιγαίου 2010

Όπερα, Μουσική, Χορός
Θέατρο Απόλλων  14.07.2010 έως 25.07.2010
Ώρα έναρξης παραστάσεων: 9 μ.μ. στο Θέατρο Απόλλων & 6 μ.μ. στην Εκκλησία του Αγίου Νικολάου 

Για 6η συνεχή χρονιά το Φεστιβάλ Αιγαίου υποδέχεται τους φίλους της τέχνης στο ιστορικό θέατρο «Απόλλων» της Σύρου και σε πείσμα των δύσκολων καιρών, παρουσιάζει, φέτος, ένα δυνατό πρόγραμμα, με διεθνή ακτινοβολία και τη συμμετοχή καταξιωμένων καλλιτεχνών από όλο τον κόσμο.
Το Φεστιβάλ ανοίγει αυλαία στις 14 Ιουλίου με μια εντυπωσιακή παραγωγή της όπερας Κάρμεν του Μπιζέ, η οποία πραγματοποιείται σε συνεργασία με την Εθνική Λυρική Σκηνή. Διάσημοι σολίστ και πολυάριθμοι συντελεστές από τις μεγαλύτερες λυρικές σκηνές του κόσμου συναντιούνται στη Σύρο και συμπράττουν για την πραγματοποίηση της απαιτητικής αυτής παραγωγής.
Στις 15 και 17 Ιουλίου, ο ζωντανός θρύλος του κλαρινέτου Στάνλι Ντράκερ -ο επί 60 συνεχή έτη πρώτος κλαρινετίστας της διάσημης αμερικανικής ορχήστρας New York Philharmonic- και η Ναόμι Ντράκερ, συμπράττουν ως σολίστ με την ορχήστρα  Pan-European Philharmonia στο κοντσερτίνο για κλαρινέτο του Weber και στο κοντσέρτο για δύο κλαρινέτα του Krommer, υπό τη διεύθυνση του Πήτερ Τιμπόρις. Στο δεύτερο μέρος  της συναυλίας ο προσκεκλημένος μαέστρος Φράνσις Μπαρντό θα διευθύνει το Ρέκβιεμ του , με τη συμμετοχή εννιά χορωδιακών συνόλων από την Ελλάδα και το εξωτερικό . Σολίστ στο Ρέκβιεμ του Fauré θα είναι η σοπράνο Ιλάνα Λαπαλάινεν και ο μπάσος βαρύτονος Ρέντα Ελ Βακίλ.
Στις 21 Ιουλίου, η κορυφαία ερμηνεύτρια, Μαρία Φαραντούρη, μας παρασύρει με τη φωνή της σ’ ένα μαγικό μουσικό ταξίδι ερμηνεύοντας μελοποιημένη ποίηση, έργα νεότερων Ελλήνων συνθετών, αλλά και ξένα τραγούδια από το παγκόσμιο ρεπερτόριο. Τη συνοδεύει στο πιάνο η Ιρίνα Βαλεντίνοβα.
Μετά την περσινή επιτυχία, ο χορογράφος Ρενάτο Τσαννέλα επιστρέφει στη Σύρο, υπογράφοντας ένα φαντασμαγορικό Γκαλά Χορού με τίτλο Μύθος και Πάθος στο οποίο συμμετέχουν τα μεγαλύτερα αστέρια του μπαλέτου από τα κορυφαία θέατρα της Ευρώπης, αλλά και Έλληνες σολίστ. Για τρεις παραστάσεις, στις 23, 24 και 25 Ιουλίου, οι πρώτοι χορευτές και σολίστ από το Μπαλέτο της Όπερας της Βιέννης, το Μπαλέτο του Βερολίνου, το Εθνικό Μπαλέτο της Αγγλίας και το Μπαλέτο της Εθνικής Λυρικής Σκηνής θα ερμηνεύσουν αποσπάσματα από έργα των  Roland Petit, Roland Savkovic, Marius Petipa, Kenneth McMillan και Renato Zanella σε μουσική Adam, Prokofiev, Tchaikovsky, Brian Eno, Massenet, κ.α.
Επίσης, για πρώτη χρονιά, στο πλαίσιο του Φεστιβάλ Αιγαίου, οι διοργανωτές προχωρούν στη δημιουργία ενός νέου, σημαντικού θεσμού υπό τον τίτλο Greek Opera Studio. Πρόκειται για ένα θερινό εκπαιδευτικό πρόγραμμα φωνητικής που απευθύνεται σε επαγγελματίες, αλλά και σε προχωρημένους σπουδαστές όπερας από πανεπιστήμια και ακαδημίες του κόσμου. Στο πλαίσιο του Greek Opera Studio θα παραδίδονται ιδιαίτερα μαθήματα φωνητικής, μαθήματα καθοδήγησης στη σκηνική παρουσία και στην κινησιολογία, καθώς και προετοιμασία στην γλώσσα της εκάστοτε όπερας. Οι νεαροί καλλιτέχνες που θα λάβουν μέρος αυτή τη σαιζόν, θα καλύψουν σολιστικούς ρόλους της Κάρμεν υπό τη καθοδήγηση και τη διδασκαλία του μαέστρου και καλλιτεχνικού διευθυντή της “Virginia Opera”, Πήτερ Μαρκ, ενώ ταυτόχρονα θα έχουν τη δυνατότητα συμμετέχουν στη χορωδία που θα τραγουδήσει στην παραγωγή της Κάρμεν. Στις 20 Ιουλίου οι σπουδαστές του Greek Opera Studio θα παρουσιάσουν ένα Γκαλά Όπερας  με αποσπάσματα και άριες από την Κάρμεν. Το Greek Opera Studio, ιδρύτρια του οποίου είναι η σοπράνο Ιλάνα Λαπαλάινεν, θα παρέχει στους νέους καλλιτέχνες πολύτιμες γνώσεις που θα τους βοηθήσουν να καλλιεργήσουν τις μουσικές τους δεξιότητες και θα αποτελέσουν σημαντικές βάσεις για την μελλοντική επαγγελματική τους σταδιοδρομία.
Τέλος, το Φεστιβάλ, φέτος εγκαινιάζει σειρά απογευματινών συναυλιών, με ελεύθερη είσοδο, στον Ορθόδοξο Ναό του Αγίου Νικολάου, όπου χορωδιακά σύνολα θα παρουσιάζουν θρησκευτικά έργα φωνητικής μουσικής. 
Θέατρο Απόλλων
Ερμούπολη, Σύρος, Τηλ: +30-22810-85192-3
(ελculture.gr)

PM George Papandreou in “Foreign Policy” Magazine

Prime Minister George Papandreou in an in-depth interview in the American magazine Foreign Policy (July 19) explained the reasons behind the crisis and the measures taken by his government in order to tackle it.
He stressed that with the support of the European Union, Greece decided against defaulting, which would cause insurmountable problems especially for the banking institutions in Greece and Europe alike.
He recognized that there was a lack of transparency; there was a lot of money that was lost, wasted, through a huge bureaucracy and patronage. Nevertheless, he highlighted that “we’re committed to changing the situation.
My government, for example, has now brought in laws such as total transparency in all signatures in the public sector, putting more and more tax reform resources and contracts online.”
The premier empathised with Greeks’ sentiments of unhappiness and pain, but “the wide majority of the people realize that we needed to make changes that were long overdue in our country, such as making governance much more responsible, and running the country much more transparent.”
Finally, he debunked recent media stereotypes of Greeks being lazy and concluded saying that: “we’ve seen in this crisis is that we need more Europe, not less…[ ]
…We need to find global governance and we need to find it based on some common values on which we can agree – democratic values.”
(GREEK NEWS AGENDA)

Tourism campaign “You in Greece”

Greek tourism is about to be given an image boost – through the launch of the latest advertising campaign “You in Greece.”
The campaign aims to promote the country as an attractive tourist destination, but also provide the media with useful statistics on tourism, while shedding light on little known information regarding this year’s tourism prospects.
Visit Greece at: www.visitgreece.gr

» This Summer, We Travel to Greece
Another goal is to appeal to the Greek Diaspora to visit and promote Greece abroad.

A two-month campaign has been launched under the motto “This Summer We Travel to Greece” by the bilingual Greek-American newspaper “Greek News” addressed to the Diaspora Greeks, and philhellenes.

» 2010 Reasons to Visit Greece

The exhibition titled “2010 reasons to visit Greece” is taking place once again at London’s Harrods department store. The Secretary – General of the World Tourism Organisation, Taleb Rifai, called Greece “one of the most important destinations in the world and a point of reference for us all.”

» So Far Yet So Close

Boundaries in the Chinese market seem to be lifted one by one as increasingly more Chinese explore Greece every year.

Last year, 48 million Chinese travelled abroad but only one million visited Europe.
Chinese tour operators expect this number to increase in the future, stressing that Greece should consider capitalizing on educational tourism.
Visit Greece: “Kalimera” (Good morning)
(GREEK NEWS AGENDA)

7th Thessaloniki International Book Fair

The National Book Centre of Greece (EKEBI) and the Ministry of Culture and Tourism in collaboration with HELEXPO and the Hellenic Federation of Publishers and Booksellers are organising the 7th Thessaloniki International Book Fair (TIBF) from April 22 to 25, with “Antiquity and Us” as this year’s theme.
TIBF is the leading cultural event for books in Greece which has managed over the years to become a focal point for the book world in Greece and the wider Balkan and Mediterranean region.
Thirty countries will be represented in this year’s fair which features more than 100 events: Greek and foreign authors as guest speakers, special features, seminars and workshops.
China will be the country of honour. Over 200 Chinese (publishers, authors, artists, government representatives) will be in Thessaloniki to present China’s immense book market but also a country with a rich tradition and history.
Greek News Agenda (30.5.2008) – Special Issue: Thessaloniki – City of Culture

PM George Papandreou at the White House

» Meeting with Obama

Prime Minister George Papandreou met with US President Barack Obama in Washington yesterday.
After the meeting Papandreou said that the US is willing to work with the European Union to regulate the international financial system so speculators cannot target countries with troubled economies.
The premier said  that the issue of speculation will be discussed at the G20 summit in Canada, in June. The two leaders also discussed foreign policy issues such as the Cyprus issue, the integration of Western Balkans into Euro-Atlantic institutions, as well as Greece’s relations with Turkey.

» Visa Waiver

Furthermore, the US side announced that Greece will be included in the ‘visa waiver’ programme, thus enabling Greek citizens to travel to the US without a visa.
Papandreou termed the visa waiver “a vote of confidence” to Greece and noted that the Greek government is determined to respond to its obligations and cooperate closely at international level on the tackling of terrorism.

Kathimerini daily: US joins fight against speculators
The White House: Honouring Greek Independence Day (21.35mins)

» Papandreou’s Op-ed

In an op-ed published in the International Herald Tribune (IHT), Papandreou notes that the Greek case is not an outlier, but one more flare-up in a broken system of financial regulation and predatory behaviour.
“If global economic growth is to be sustainable, we need better coordination and greater solidarity between nations… We must now establish and enforce clear rules to contain the inordinate power of markets over our national economies and our common currency – not for Greece’s sake, but for Europe’s,” he stresses.
Prime Minister’s website: Meeting with President Barack Obama: Prime Minister’s statement ; Brookings Institution: Prime Minister’s speech & YouTube: PM’s speech at Brookings Institution  
New York Times & International Herald Tribune: Prime Minister’s article “Greece is not an island“; Hellenic Finance Ministry: Newsletter Updating Greek Fiscal Measures  
(GREEK NEWS AGENDA)

A farewell to philosopher Axelos

(GREEK NEWS AGENDA) Philosopher Kostas Axelos died on February 4, at the age of 85 in Paris where he had been living since 1945.

Axelos was born in Athens in 1924 and, at the end of 1945, with the help of then director of the French Institute in Athens Octave Merlier, he boarded the legendary ship Mataroa to Paris along with 200 other young Greeks who were thus saved from the ravages of the impending civil war.
He studied philosophy at the Sorbonne, and then taught there from 1962-1973. He was a columnist and later editor of the pioneering, at the time, magazine “Arguments” (1956-1962).
He also founded and, since 1960, directed, in tandem with “Arguments,” the philosophical series of the “Editions de Minuit,” which also published most of his own books.
Axelos wrote 24 books and a plethora of texts in French, Greek and German, which have been translated into 16 languages.
Axelos interview with Radical Philosophy (2005): Mondialisation without the world
Du côté de Desmos: www.desmos-grece.com  (in French)

Ζακλίν ντε Ρομιγύ “Μαθήματα ελληνικών”

Χωρίς όραση, η 96χρονη γαλλίδα ελληνίστρια Ζακλίν ντε Ρομιγύ εξακολουθεί να γράφει για την επικαιρότητα των αρχαίων ελληνικών, δίνοντάς μας σύντομα μαθήματα γλώσσας.
Σε μια εποχή έντονων ανακατατάξεων η 96χρονη Ζακλίν ντε Ρομιγύ εξακολουθεί να είναι η πιο ζωηρή υπέρμαχος μιας υπόθεσης φαινομενικά χαμένης: της διατήρησης των ελληνικών γραμμάτων στα ευρωπαϊκά σχολεία. Η συγκυρία είναι δύσκολη. Πρώτον, τίθεται το ερώτημα πόσες πιθανότητες έχει η διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας να επιζήσει στον καιρό της «ψηφιακής επανάστασης» και της διάδοσης του Διαδικτύου. Και σαν να μην έφτανε αυτό, εδώ και μισό αιώνα σε πολλές ευρωπαϊκές χώρες πλήττει τις κλασικές σπουδές μια ιδιαιτέρως σοβαρή και επικίνδυνη κρίση. Εκδηλώθηκε αντίδραση στην ιδέα ότι τα αρχαία έργα ήταν ανέκαθεν ανώτερα. Υποστηρίχτηκε η άποψη ότι έχουμε «κατακλυστεί από τα ελληνικά!». Δημιουργήθηκαν έριδες που θα μπορούσαν να συνοψιστούν στον τίτλο «Διαμάχη ανάμεσα στους Αρχαίους και στους Σύγχρονους». Σε αυτόν τον αγώνα η μεγάλη κυρία των ελληνικών γραμμάτων προχωρεί για άλλη μία φορά ένα βήμα μπροστά από την εποχή της. Προβλέπει ότι η κρίση θα είναι σύντομη. Και προκειμένου να μην τρέφει κανείς καμία αμφιβολία ως προς αυτό, αφήνει μία ακόμη παρακαταθήκη στους επιγόνους της με το βιβλίοΜαθήματα ελληνικών(γαλλικός τίτλος:Ρetites lecons sur le grec ancien, δηλαδή Σύντομα μαθήματα αρχαίων ελληνικών ), το οποίο έγραψε το 2008 αμέσως μετά τοΡourquoi la Grece? (Γιατί η Ελλάδα;). Αυτή τη φορά απλώς χρειάστηκε τη συνεργασία της πρώην μαθήτριάς της, επίσης ελληνίστριας, Μονίκ Τρεντέ.
 Η συγγραφέας μάς θυμίζει ότι η εν λόγω διαμάχη δεν είχε τη δύναμη να ανακόψει τη διάδοση των ελληνικών, τα οποία συνέχισαν να διδάσκονται όλο και πιο έντονα όχι μόνο στις περισσότερες ευρωπαϊκές χώρες αλλά και στον Νέο Κόσμο, ενώ ακόμη πολλά έργα της ευρωπαϊκής λογοτεχνίας αντλούν την έμπνευσή τους από την Ελλάδα. Η Ελλάδα, ο μύθοι της, οι ήρωές της εξακολουθούν να είναι «στη μόδα»… Και αυτό δεν είναι διόλου παράξενο. Με βάση τη σύντομη ιστορική αναδρομή της ντε Ρομιγύ σε αυτό το βιβλίο, στο σημείο που μπορεί να νομίσει κανείς ότι όλα τελειώνουν για την ελληνική γλώσσα, εκεί ακριβώς όλα αρχίζουν. «Συνέβη αυτό όταν το Βυζάντιο, τη μόνη ελπίδα που είχε απομείνει για να διατηρηθεί ζωντανή η ελληνική γλώσσα, έπεσε στα χέρια των Τούρκων. Αντί να πεθάνει η ελληνική γλώσσα μετά την κατάληψη της Κωνσταντινούπολης από τους Τούρκους, ήταν ακριβώς τότε που πολλοί Ελληνες της Κωνσταντινούπολης μετανάστευσαν στην Ευρώπη, εκδηλώθηκαν κάποιες προσπάθειες αναβίωσης των ελληνικών στη Φλωρεντία, άρχισε ο Ερασμος στο Ρότερνταμ να προτρέπει ολόκληρη την Ευρώπη να μάθει ελληνικά, ήρθε και η ανακάλυψη της τυπογραφίας το 1440 και συνέβαλε καθοριστικά όχι μόνο στη διάδοση των γραμμάτων και στην κυκλοφορία των γλωσσών, αλλά και στην εξάπλωση της διδασκαλίας των ελληνικών (…). Και αν νιώθουμε ότι μπαίνουμε σε έναν νέο Μεσαίωνα, αν οι μελετητές των αρχαίων γλωσσών, που αρχίζουν να σπανίζουν πλέον στα ευρωπαϊκά πανεπιστήμια, θυμίζουν αναπόφευκτα τους αντιγραφείς του 13ου αιώνα που με τον ζήλο τους κρατούσαν άσβεστη τη φλόγα στα κελιά των μοναστηριών, μπορούμε τουλάχιστον να ελπίζουμε, καθώς όλα οδεύουν πιο γρήγορα σήμερα από ό,τι στο παρελθόν, ότι η κρίση θα είναι σύντομη και θα παρέλθει γρήγορα».
Η Ζακλίν ντε Ρομιγί μοιάζει να έχει υπόψη της την πολύ σύγχρονη φαινομενολογία των προβλέψεων όταν αποφαίνεται στα Μαθήματα ελληνικών: «Οπως και να ΄χει- και για να παραμείνουμε στην εκπληκτική ιστορία μιας εξελικτικής πορείας που μας οδηγεί από τον 15ο αιώνα π.Χ. μέχρι τον 21ο- το σίγουρο είναι πως σαστίζει κανείς μπροστά στη δύναμη με την οποία διαδόθηκε η ελληνική γλώσσα μέσα από τόσες κρίσεις και αναγεννήσεις». Υπάρχει μια σιωπηρή υπόσχεση σε μια διαδικασία φυσιολογικής ανάπτυξης, την οποία εγγυάται η φύση. Πώς εξηγείται όμως το συγκεκριμένο φαινόμενο; Ο πρώτος λόγος που συνέβαλε καταλυτικά στην εξάπλωση της αρχαίας ελληνικής γλώσσας ανά τους αιώνες ήταν η άρρηκτη σχέση η οποία συνέδεσε τη γλώσσα με τη θαυμαστή ακτινοβολία των έργων που γράφηκαν σε αυτήν. Πέρα από το ότι η Ελλάδα επινόησε διαδοχικά όλα σχεδόν τα λογοτεχνικά είδη, σχεδόν όλους τους μύθους και μεγάλο αριθμό σπουδαίων φιλοσοφικών δογμάτων, η ελληνική γλώσσα δεν αποτελεί μόνο μέσο πρόσβασης στα ίδια τα κείμενα. Είναι εξίσου αλήθεια ότι το ποιόν της ελληνικής γλώσσας διαμόρφωσε το ποιόν των έργων. 
Οπως επιχειρεί να δείξει η συγγραφέας σε αυτό το ύστατο εγχειρίδιο ελληνικών με πλήθος παραδειγμάτων, τα λογοτεχνικά έργα επιβλήθηκαν μέσα στους αιώνες ακολουθώντας μια συνεχή ροή από επινοήσεις που επέτρεπαν στη γλώσσα να ανανεώνεται, προσδίδοντάς της μια αίσθηση γλωσσικής έκφρασης η οποία συνδυάζει ακρίβεια και ομορφιά. Εκπλήσσεται κανείς από την ικανότητα της γλώσσας αυτής να εκφράζει τόσες ποιητικές και φιλοσοφικές ανακαλύψεις, σημειώνει η Ρομιγύ. Το πυκνό αισχύλειο ύφος συνοδεύεται από υποβλητικές παρομοιώσεις και επινοήσεις λέξεων σπάνιας τόλμης: «αργυραμοιβός σωμάτων» ήταν ο θεός του πολέμου Αρης, σαν μικροτραπεζίτης που αντάλλασσε τους νεκρούς όπως ανταλλάσσουμε νομίσματα. Η ευρηματικότητα συνεχίζεται όταν αποκαλεί την ωραία Ελένη «πολυλάνωρ», δηλαδή γυναίκα με πολλούς άντρες, ενώ για το όνομά της σχολιάζει ότι Ελένη σημαίνει «ελένας» (από το ελείν και ναυς), «αυτή που ρημάζει τα καράβια» (Καραβοπνίχτρα). Μάλιστα, η ευφάνταστη υβριστική έκφραση του Αριστοφάνη «κρουνοχυτρολήραιον ει»- λέξη που κατασκεύασε ο ποιητής από τον κρουνό (πηγή), τον χύτρο (τσουκάλι) και το ληρέω (μωρολογώ), για να πει «είσαι ανόητος πολυλογάς»- έχει επιβιώσει, κάτι που πιθανότατα γνώριζε η Ρομιγύ αλλά όχι οι αναγνώστες της, παραλλαγμένη ως τις μέρες μας: «είσαι κρασοκανάτας». ΄
Τα πράγματα σοβαρεύουν όταν έχουμε τη δημιουργία λέξεων ή παραγώγων που επιτρέπουν ακριβέστερη νοηματοδότηση σε ιδέες και νοήματα. «Σήμερα είμαστε σε θέση να αποτιμήσουμε το μέγεθος της αθηναϊκής ευρηματικότητας η οποία, ακριβώς στο κατώφλι του 5ου αιώνα π.Χ., δημιούργησε εντελώς συνειδητά τη λέξη «δημοκρατία». Ο όρος επινοήθηκε ταυτόχρονα με το πολιτικό σύστημα που περιέγραφε και που ίδρυσαν τότε οι Αθηναίοι» γράφει η Ρομιγύ. Την ίδια εποχή γίνεται η διάκριση μεταξύ «ηγεμονίας» και «αυτοκρατορίας», δημοκρατίας και δημαγωγίας, ταξινομούνται οι διάφορες μορφές συγκρότησης μιας πολιτείας. «Ολα αυτά εγγράφονται στον 5ο αιώνα, στον αιώνα της αθηναϊκής ακτινοβολίας, αλλά εγγράφονται πλέον και στις οριστικές κατακτήσεις του πνεύματος και της γλώσσας». Η επινόηση λέξεων και ο εμπλουτισμός του λεξιλογίου πήγαιναν μαζί με την εκλέπτυνση της πολιτικής ανάλυσης. Και παρ΄ όλο που η ελληνική θεωρείται σήμερα νεκρή γλώσσα, μια πλειάδα λέξεων που κατασκευάζονται στη Δύση για να προσδιορίσουν νέες πραγματικότητες είναι ελληνικές- το τηλέφωνο, ο φιλοτελισμός, η ψυχανάλυση. Ακόμη και το όνομα Ευρώπη είναι ελληνικό. Ανήκει στην πριγκίπισσα που ερωτεύεται ο Δίας όταν τη βλέπει να παίζει με τις φίλες της στην παραλία της Σιδώνας. «Είτε μιλάμε για γλώσσα είτε για λογοτεχνία ή για τέχνη, η ελληνική κληρονομιά δεν είναι απλώς μια κληρονομιά κοινή σε όλους τους λαούς της Ευρώπης» καταλήγει η Ρομιγύ. «Είναι ο αρχικός πυρήνας, η “μαγιά” θα λέγαμε της Ευρώπης». Και ακόμη παραπέρα: με τρόπο σταθερό και επίμονο, μέσα από την αρχαία τραγωδία ή την πολιτική επιστήμη, τη μυθολογία ή την ιστορία, το ελληνικό πνεύμα επικεντρώθηκε στην «ανθρώπινη κατάσταση» και όχι στις ιδιαιτερότητες του «ιδιωτεύοντος» ανθρώπου.
«Είναι σίγουρο ότι οι Ελληνες και βίαιοι ήταν, και πολέμους, ακόμα και εμφύλιους, έκαναν. Αυτά είναι τα γεγονότα. Αλλά, όμως, υπάρχουν και τα κείμενα. Κι αυτά εκφράζουν ομόθυμα την άποψη ότι είναι φοβερό να ζει κανείς μέσα στη βία, ότι πρέπει να την ελαττώσουν και να τη σταματήσουν. Ολα τα αρχαία ελληνικά κείμενα που μας έχουν παραδοθεί καταδικάζουν τον πόλεμο με τέτοια δύναμη που παραμένουν μέχρι σήμερα πρότυπα» είπε η αδιαφιλονίκητη μεγάλη κυρία των ελληνικών σπουδών σε παλαιότερη συνέντευξή της στο περιοδικό «Le Ρoint». Για αυτόν τον λόγο έμαθε ελληνικά ο Λουκιανός από τα Σαμόσατα της Συρίας τον 2ο αιώνα μ.Χ., και έγινε τόσο διάσημος συγγραφέας που ενέπνευσε τον Ερασμο στο Ρότερνταμ, τον 15ο αιώνα, ο οποίος βοηθάει τώρα με τη σειρά του τους νεαρούς απογόνους των Γαλατών χιλιόμετρα μακριά από την πατρίδα του να ανακαλύψουν την ελληνική γλώσσα. Κατά τη Ζακλίν ντε Ρομιγύ, η κρίση της εποχής μας αφορά ουσιαστικά στην πραγματικότητα την οργάνωση της εκπαίδευσης διότι, κατά γενική ομολογία, τα ελληνικά απολαμβάνουν την εύνοια των περισσοτέρων μας.
Εκδόσεις Ωκεανίδα
(Πηγή: Το Βήμα)

Holocaust Remembrance Day

» (GREEK NEWS AGENDA) Liberation of Auschwitz Anniversary

“Auschwitz took the lives of many; Greek Jews were dispro­portio­na­tely numerous among them. Greeks of other faiths also paid a heavy price, often in defence of their Jewish brethren.

Many have been declared Righteous among the Nations and their names are engraved at the Holocaust Memorial of Yad Vashem,” Alternate Foreign Minister Dimitris Droutsas said in a statement, issued on January 27, on the 65th anniversary of the liberation of the concentration camp.
This year also marks the tenth anniversary of the Stockholm Declaration which launched a fertile rethinking of the Holocaust in Europe and Greece is proud to be among the original signatories of this epochal document, said Droutsas.

» “Greeks in Auschwitz-Birkenau” 

At a press conference at Greece’s Press and Communication Office in New York, on January 26, the head of the Foreign Ministry’s Diplomatic and Historical Archives, Fotini Tomai presented a series of evidence, documents and testimonies that reveal and highlight the extent of human tragedy as recorded in the book “Greeks in Auschwitz-Birkenau.”
This publication of the Foreign Ministry (in Greek and English) will be presented today at a special event at the Greek Consulate General in New York. 
See also: UN, International Holocaust Remembrance Day;
The United States Holocaust Memorial Museum: International Holocaust Remembrance Day;  Greek News Agenda: Special Issue – The Jews of Greece

“Greek Foreign Policy: Challenges and Prospects”

(GREEK NEWS AGENDA) Addressing the conference “Greek Foreign Policy: Challenges and Prospects” held yesterday on the premises of the Foreign Affairs Ministry,  Deputy Foreign Minister Spyros Kouvelis referred to Greece’s foreign policy priorities centering on economic diplomacy, relations with Greeks abroad and green development.

Kouvelis stressed that the Balkans, the wider Black Sea region and that of Eastern Mediterranean is of particular interest to Greece.
He therefore took the opportunity to refer to the country’s upcoming Chairmanship in the Black Sea Economic Cooperation (BSEC, June 1 to December 31, 2010),  forwarding the message that, in its capacity, Greece is committed to strengthen the organisation’s role with respect to its member-states and the region’s economic development.
Finally, on green development, Kouvelis emphasised Greece’s need to live up to the challenges of the new situation taking shape globally. The conference was organised by the Institute of International Relations, an Athens-based think tank affiliated with Panteion University of Social and Political Sciences.

Have you Registered your Land in Greece?

(GREEK NEWS AGENDA) The Hellenic Cadastre is expanding into 107 new areas in the prefectures of Athens, Thessaloniki and the capital cities of all prefectures throughout Greece which had not been included in the country’s registry with previous projects. The cadastre constitutes the most important registry project that has ever been undertaken. In less than 4 years, 3.1 million hectares of land and 6.7 million real estate property rights will be registered. Citizens owning real estate properties in these areas must have them registered at the cadastre until September 30, 2008, while Greek citizens residing abroad can register their real estate until December 30, 2008. For further information, one may visit the Secretariat General of Information’s site: Land Registration in Greece (ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΚΕΙΜΕΝΟ) Continue reading