• Photos from Greece

    Events of Press Office

    Click to go to Events of Press Offce site















“Read in Translation”: Meeting With Translators in Warsaw

aimg_22091A meeting with translators entitled “Read in Translation” took place on the 26th of February in Cervantes Institute in Warsaw. The event was devoted to Danish, Greek, Spanish, Portuguese and Romanian literature and young and more experienced translators, presented fragments of contemporary European prose, new to the Polish readers. Ewa Szyler, a well-known Polish translator from Greek, read fragments of Vassilis Alexakis literary work and discussed the art of translation with her colleagues. The Greek Press and Communication Office in Warsaw coordinated the participation of Greece, in cooperation with EUNIC Cluster in Warsaw.  Twelve Cultural Institutes and three Embassies in Poland take part in “Read in Translation” 2009 project, with periodical meetings organized in Warsaw once a month.

Greek Translators Awarded by European Institutes

(GREEK NEWS AGENDA)     Effecting closer contact between Greek and foreign literature, the European Translation Centre (EKEMEL), in collaboration with cultural institutes in Athens representing Great Britain (British Council), France (French Institute), Germany (Goethe Institute), Italy (Cultural Institute) Spain (Cervantes Institute) award Greek literature translators every year for their work on classic and contemporary foreign literature. On December 3rd, EKEMEL hosts a literature session in honour of the translators awarded at the Italian Institute in Athens. The award for best translation from English to Greek was attributed to Serafim Veletzas for the book “13 Objects” by Howard Barker. The award for best translation from French was received by Titika Dimitroulia for Viktor Serge’s “L’affaire Tulaev” (“The Case of Comrade Tulayev“).  The award for the translation from German went to Giorgos Depastas for Jelinek Elfriede (2004 Nobel Laureate in Literature) “Gier” (Greed), Nikos Pratsinis received the award in the Spanish category for Ferlosio’s (Cervantes Prize 2004) “Alfanhuí” and finally, in the Italian category, the award for best translation was bestowed on Panayiotis Skondras for Malaparte’s “Kaputt.”

Traces of an Ancient Greek Colony

(GREEK NEWS AGENDA)    On the occasion of the 100th anniversary of excavations in Emporion, the Cervantes Institute in Athens, the Ministry of Culture of the Government of Catalonia and the Hellenic American Union (HAU) are organising a series of events and panel discussions with the participation of experts from both Spain and Greece. The events, under the auspices of the Greek Ministry of Culture, take place from November 25 to November 28, at the HAU. Emporion (market for Greek), the ancient Phocian colony along the Mediterranean coastline of Catalonia (Empúries), was the westernmost Greek settlement of ancient world and a gateway for Classical culture into the Iberian Peninsula. After centuries of abandonment and pillaging, the official excavations, which revealed amongst others the great statue of Asclepios (see picture), began in 1908.