• Photos from Greece

    Events of Press Office

    Click to go to Events of Press Offce site















Παρουσίαση της πολωνικής έκδοσης του βιβλίου του Άλκη Ράφτη “Ο κόσμος του ελληνικού χορού” (Πανεπιστήμιο Βαρσοβίας, 25/10/2012) – Prezentacja książki Alkisa Raftisa “Swiat tanca greckiego”

Ο τομέας “Artes Liberales” (τμήμα Ελληνικών Σπουδών) του Πανεπιστημίου Βαρσοβίας και ο Σύνδεσμος Φίλων της Ελλάδας προσκαλούν στην παρουσίαση της πολωνικής έκδοσης του βιβλίου του Άλκη Ράφτη «Ο κόσμος του ελληνικού χορού».
 Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Πέμπτη 25 Οκτωβρίου, ώρα 17:00, στο Πανεπιστήμιο Βαρσοβίας (οδός Dobra 72, αίθουσα στο υπόγειο).
Θα μιλήσουν ο συγγραφέας, εκπρόσωποι του Τομέα και μέλη του Συνδέσμου, ενώ Πολωνοί θα παρουσιάσουν ελληνικούς χορούς.
Στις 26 Οκτωβρίου ο Άλκης Ράφτης θα δώσει διάλεξη με θέμα «Ιστορία του χορού στην Κύπρο», στο Πανεπιστήμιο Βαρσοβίας (οδός Nowy Świat 69, 4ος όροφος, Αίθουσα Παπαφιλίππου), ώρα 11:30.

Wydział “Artes Liberales” Uniwersytetu Warszawskiego i Towarzystwo Przyjaciół Grecji zapraszają na uroczystą promocję książki Alkisa Raftisa pod tytułem “Świat tańca greckiego”.
Uroczystość odbędzie się w czwartek 25 października o godz. 17.00 w sali konferencyjnej Wydziału przy ul. Dobrej 72.
W trakcie uroczystości głos zabierze autor, przedstawiciele Wydziału oraz członkowie Towarzystwa. Zatańczą też miłośnicy tańca greckiego.
W dniu 26 października Alkis Raftis wygłosi multimedialny wykład pod tytułem “Historia tańca na Cyprze”. Wykład odbędzie się o godz. 11.30 w sali Papafilipu. ul. Nowy Świat 69, IV piętro.

“Europejski Dzień Języków” (Warszawa, 24-29/9/2012) – Udział Biura Prasowego

Biuro Prasowe Ambasady Grecji w Warszawie kolejny raz uczestniczyło w „Europejskim Dniu Języków 2012” – serii wydarzeń kulturalnych, które miały miejsce w Warszawie w dniach 24-29 września i miały za cel popularyzację wiedzy na temat kulturowego i językowego dziedzictwa Europy.
Organizacją zajęło się 18 państw – członków EUNIC Cluster Warszawa (European Union National Institutes of Culture). Wśród nich znalazło się Biuro Prasowe Ambasady Grecji, instytucje kulturalne i ambasady krajów europejskich jak również inne instytucje m.in. Przedstawicielstwo Komisji Europejskiej w Polsce, Biuro Informacyjne Parlamentu Europejskiego w Polsce, Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji, Uniwersytet Warszawski.
Program (www.edj.waw.pl) składał się z konferencji, lekcji pokazowych, seminariów, festiwalu filmów europejskich, warsztatów teatralnych, gier miejskich, pikniku językowego i innych.
Program greckich wydarzeń zawierał:

  • Lekcję pokazową języka nowogreckiego, która odbyła się 25 września w Instytucie Kultury Polskiej Uniwersytetu Warszawskiego.
  • Greckie stoisko informacyjne, które 25 września w godzinach 9-15 znajdowało się na Kampusie Głównym Uniwersytetu Warszawskiego, gdzie udzielano informacji o Grecji i języku nowogreckim.
  • Pokaz filmu „Diolkos 1500 lat” 24 września podczas festiwalu filmowego zorganizowanego przez Rosyjski Ośrodek Nauki i Kultury w Warszawie w dniach 24-27 września.
  • Zabawę z językiem nowogreckim w ramach gry miejskiej, która miała miejsce 29 września.

Inne wydarzenia, które zorganizowano w tygodniu 24-29 września to: dwudniowa konferencja „ICT and Social Media in Language Education”, warsztaty teatralne, gry miejskie oraz konkursy internetowe. W tym roku projekt przyciągnął wielu uczniów i innych odwiedzających i z całą pewnością był idealną okazją do poznania języka i kultury greckiej.

“Opera Lata” / “Opera of the Summer” (15 wrzesnia 2012) – Udzial Biura Prasowego z filmem “Diolkos”

Plenerowy wieczór muzyczno-filmowy
15 września 2012, godz. 15.30 – 01.00
teren wokół Zamku Ujazdowskiego
EUNIC Warszawa i CSW Zamek Ujazdowski
PLAN WYDARZEŃ: 

SCENA W PARKU 
16.00 Warsztaty Samu Gryllus – Soundpainting
17.00 Warsztaty tańca irlandzkiego
18.00 Oficjalne Otwarcie + Występ chóru: Zespół Oleander
23.00 DJ Disco Partizanti (PL)
24.00 DJ PM Misha (PT) 

PARK 
16.00 Letnia szkoła głosu „Znajdź i poznaj swój głos”
17.00 Warsztaty Małych Instrumentów

 SCENA PRZED ZAMKIEM UJAZDOWSKIM 
19.00 Małe Instrumenty (PL)
20.30 Anthony Chorale (NL)
22.00 Alfredo Costa Monteiro (PT)

 KINO.LAB
18.30 Diolkos (for 1500 Years), GR 22′
19.00 Pod prąd – dialogi muzyczne wzdłuż Dunaju, BG 75′
20.15 Synowie nudy, PT 48’
21.00 Czeskie szorty: Tramwaj 7′; Karnawał zwierzat 10′; Rytm 12′
21.30 Zagramy wszyscy razem, żeby było lepiej słychać, PT 26′
22.00 Farinelli – ostatni kastrat, BE 111′ 

DZIEDZINIEC
15.30 Warsztaty śpiewu metodą Kodalya, Joanna Maluga
17.00 ‘Gdzie mieszka muzyka’ – familijne warsztaty muzyczne
19.00 Berlin, Symfonia Wielkiego Miasta, DE 65′
20.05 Węgierskie wideoklipy 2007-2012 I
20.20 Na osiedlu, gdzie ludzie są gotowi oddać życie za muzykę, RO, 11′
20.30 3/60 Underground Explosion, AT 5′
37/78 Tree Again, AT 3′
 20.40 Kick that habit, CH 45′
21.30 Teledyski portugalskie I
22.00 Orkiestra dęta, NL 86′
23.30 Teledyski portugalskie II 

EKRAN OBOK LABORATORIUM
19.00 Prawdziwa legenda Tony’go Vilara, IT 93′
20.30 Węgierskie wideoklipy 2007-2012 II
21.00 Roskilde, DK 93′
22.30 Węgierskie wideoklipy 2007-2012 III
23.00 Irlandzkie Szorty: Papierowy ludzik, 5′; Znaki, 3′; Fonn Aniar (Tune from the West), 44′
24.00 Węgierskie wideoklipy 2007-2012 IV

KINO.LAB:

18.30 Diolkos (for 1500 Years), reż. T. P. Tassios, N. Mikas, G. Polyzos, Grecja 2009, 22′

Animacja opowiadająca o niezwykłym osiągnięciu cywilizacji starożytnej Grecji – lądowej przeprawie dla statków niedaleko Koryntu. Film pokazuje nie tylko techniczne zaplecze wielkiego przedsięwzięcia, lecz także jego wpływ na społeczeństwo antycznej Grecji.

Grecja widziana przez Marię Okołów – Podhorską

Maria Okolow-Podhorska

Wystawa Marii Okołów – Podhorskiej ma miejsce w pięknym, starym budynku, który jest siedzibą P.A.N. Muzeum Ziemi w Warszawie, Aleja na Skarpie 27. Będzie ona otwarta do 27 lutego 2011. Poniedziałek –piątek: 9.00 – 16.00. Niedziela: 10.00 – 16.00.
Duża część grafik i rysunków  artystki pokazuje jej fascynację Grecją. Opowiadając o swojej pracy cytuje ona często greckiego poetę – ( nagroda Nobla) – Odyseusza Elytisa:
,,C zas to przemijające cienie ptaków,
Moje oczy otwarte wśród jego obrazów’’
Na pierwszy rzut oka widzimy pejzaże z Polski, z Grecji – jest w nich jednak jeszcze coś. Po chwili odkrywamy, że artystka opowiada o przestrzeni, atmosferze jak też i o miejscach, w których była.
To są akwaforty, a więc prace wykonane w dawnej, wynalezionej w XVI wieku technice. Wystawie należałoby nadać tytuł: papier, miedź, papier.
Proces wykonania akwaforty jest następujący: jego początkiem są szkice ołówkiem na papierze. Według nich powstaje rysunek na miedzianej płycie.
Wytrawiona w kwasie, natarta farbą drukarska staje się ona matrycą, z której wykonuje się odbitkę ( akwafortę) na czerpanym papierze.
Maria Okołów –Podhorska mieszka i pracuje w Warszawie, gdzie też ukończyła studia w Akademii Sztuk Pięknych; kontynuowała je następnie w Londynie i w Paryżu.
Swoje prace prezentowała na wielu wystawach- szczególnie w Szwajcarii-uczestniczyła też w licznych ekspozycjach zbiorowych. Zapraszamy do odwiedzenia strony artystki: www.akwaforty.dl.pl

Greece seen by Maria Okołów – Podhorska

The exhibition ,,Copper and Paper’’ of Maria Okołów – Podhorska is taking place till the 27 February 2011 in the beautiful, old building  belonging to the P.A.N. Museum of Earth in Warsaw, Aleja na Skarpie 27. Monday – Friday; 9.00 – 16.00 p.m.. Sunday: 10 – 16.00 p.m..
The important part of presented etchings and drawings shows the artist’s fascination by Greece. Talking about those works the author often cites the greek poet (Nobel Price) Odysseas Elytis:
,,the time those are bird’s shadows
my eyes widely opened among its pictures’’
On the first sight we see just landscapes from Poland and Greece, but there is something more behind. After a while we may discover, that the artist is telling about the space, about the atmosphere of some places she has seen. Those are etchings – it means works made in the old technics existing since XVI century. At the beginning they are pencil’s projects. Next the artist draws on the copper plate which after being etched is ready for printing. Proofs are executed with printing ink on hand press on the hand made paper.
Maria Okołów – Podhorska lives and works in Warsaw. She is graduated from The Academy of Fine Arts in Warsaw. Than she continued her studies in London and in Paris. The artist’s works were presented on several Individual Exhibitions –especially in Switzerland; also on many Group Exhibitions.


Εργαστήρι αρχαίου δράματος από πολωνό σκηνοθέτη

Ενας από τους ραγδαία ανερχόμενους Πολωνούς σκηνοθέτες, ο 42χρονος Γκρέγκορ Γιαρζίνα (Grzegorz Jarzyna), έρχεται για να πραγματοποιήσει στην Κρήτη, από τις 3 έως τις 12 Ιουλίου, θεατρικό εργαστήρι.
Σπούδασε φιλοσοφία και θέατρο στην Κρακοβία. Υπήρξε μαθητής και συνεργάτης του σπουδαίου Κρίστιαν Λούπα και από το 1998 είναι καλλιτεχνικός διευθυντής τού TR Warszawa, που έχει παρουσιάσει και στην Ελλάδα παραστάσεις του με την υπογραφή του «τρομερού παιδιού» της πολωνικής σκηνής Κριστόφ Βαρλικόφσκι. Χαρακτηριστικό του καλλιτεχνικού στίγματος του Γιαρζίνα είναι ότι υπογράφει τις παραστάσεις του με διαφορετικά ψευδώνυμα για να υποδηλώνεται η διαρκής καλλιτεχνική μετατόπισή του σε νέα πεδία.
Στο εργαστήρι, όπου θα μετάσχει και ο θίασός του, σκοπεύει να επικεντρωθεί στο αρχαίο δράμα. Οι συμμετέχοντες θα δουλέψουν πάνω σε σκηνές των τριών τραγικών ποιητών μας. Το εργαστήρι εντάσσεται στο πλαίσιο των διεθνών συνεργασιών και ανταλλαγών της πρώτης Κρατικής Σκηνής με σημαντικούς φορείς του εξωτερικού. Απαιτεί όμως από τους συμμετέχοντες να καλύψουν οι ίδιοι τα έξοδα μεταφοράς, διαμονής και διατροφής. Η παρακολούθηση είναι δωρεάν. Οι ενδιαφερόμενοι ηθοποιοί πρέπει να έχουν αποστείλει, μέχρι τις 15 Ιουνίου, σύντομα βιογραφικά τους σημειώματα (στα αγγλικά) μαζί με φωτογραφία τους (στο email: interdept@n-t.gr.) Για οποιαδήποτε διευκρίνιση να επικοινωνούν στο 210-5288253/4 (Ειρήνη Μουντράκη, Διεθνείς Σχέσεις Εθνικού Θεάτρου).
(Πηγή: Ελευθεροτυπία, 26/5/2010)

“Literature and Immigation” Conference in Warsaw (25/3/2010)

Ημερίδα  «Λογοτεχνία και Mετανάστευση»
Πέμπτη, 25 Μαρτίου
12:00 – 14:00
&
15:15 – 19:00
Κέντρο Σύγχρονης Τέχνης Zamek Ujazdowski (οδόςJazdow 2, Βαρσοβία)

Μια από τις πιο συναρπαστικές δοκιμασίες για τους συγγραφείς είναι χωρίς αμφιβολία η εγκατάλειψη της μητρικής τους γλώσσα και η απόφαση δημιουργίας σε μια ξένη γλώσσα.
Η διεθνής ημερίδα «Λογοτεχνία και Μετανάστευση», υπό την αιγίδα του  EUNIC Cluster Βαρσοβίας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, θα εξετάσει το φαινόμενο «Λογοτεχνία και Μετανάστευση» στην Ευρώπη του 20ου αιώνα, σε μια προσπάθεια αναζήτησης της ταυτότητας της σύγχρονης Ευρώπης.
Η ημερίδα αυτή αποτελεί μια ευκαιρία να συναντηθούν επιστήμονες που μελετούν το φαινόμενο της μεταναστευτικής λογοτεχνίας και συγγραφείς που αντιμετώπισαν την πρόκληση να γράψουν στην γλώσσα της θετής πατρίδας τους.
Θα εξηγήσουν τις αιτίες και τις συνέπειες των αποφάσεων τους, θα διαβάσουν  αποσπάσματα των έργων τους στο πρωτότυπο και θα απαντήσουν σε ερωτήσεις των συμμετεχόντων στην ημερίδα.
Έχουν προσκληθεί επιφανείς επιστήμονες (συζήτηση στις 12.00): Gazmend Kapllani (Ελλάδα), AndreasSchumann (Γερμανία), MirinaRuncan (Ρουμανία), SandraVlasta (Αυστρία), StenPultzMoslund (Δανία).
Γνωστοί συγγραφείς έχουν, επίσης, προσκληθεί ( συζήτηση στις 15.15): Artur Becker(Γερμανία), Θοδωρής Καλλιφατίδης (Ελλάδα-Σουηδία), Lam Quang My (Πολωνία), Julya Rabinowich (Αυστρία), Matei Visniec (Ρουμανία).
Την συζήτηση θα συντονίσει ο Jan Fellerer, καθηγητής του Πανεπιστήμιου της Οξφόρδης.
Διοργανωτές:  Αυστριακό Μορφωτικό Ινστιτούτο, Κέντρο Σύγχρονης Τέχνης Zamek Ujazdowski, Μορφωτικό Ινστιτούτο Δανίας, Ευρωπαϊκή Επιτροπή – Αντιπροσωπεία στην Πολωνία, Ινστιτούτο Goethe, Ρουμανικό Πολιτιστικό Ινστιτούτο, Πρεσβεία της Ελλάδας – Γραφείο Τύπου και Επικοινωνίας, και Πρεσβεία της Σουηδίας.    

Konferencja „Literatura i imigracja”
czwartek, 25 marca, godz. 12:00–19:00
CSW Zamek Ujazdowski, ul. Jazdów 2, Warszawa

Jednym z najbardziej skrajnych doświadczeń dla pisarza jest bez wątpienia porzucenie języka ojczystego i podjęcie decyzji o tworzeniu w języku obcym. Międzynarodowa konferencja „Literatura i imigracja”, zorganizowana przez EUNIC Cluster Warszawa i Komisję Europejską – Przedstawicielstwo w Polsce*, pragnie przyjrzeć się zjawisku literatury emigracyjnej w Europie XXI w. i zbadać je z akademickiej i osobistej perspektywy. Chcemy spróbować znaleźć klucz do tożsamości współczesnej Europy.
Konferencja będzie niepowtarzalną okazją do spotkania naukowców badających zjawisko pisarstwa emigracyjnego oraz samych pisarzy, którzy podjęli wyzwanie tworzenia w języku swojej przybranej ojczyzny. Będą oni tłumaczyć powody i wyjaśniać konsekwencje swoich decyzji, a na zakończenie przeczytają fragmenty swoich utworów w oryginale oraz odpowiedzą na pytania uczestników.
Zaprosiliśmy wybitnych naukowców (dyskusja panelowa o godz. 12:00): dr Gazmend Kapllani (Grecja), prof. dr Andreas Schumann (Niemcy), dr Miruna Runcan (Rumunia), dr Sandra Vlasta (Austria), dr Sten Pultz Moslund (Dania).
Naszymi gośćmi będą też znakomici pisarze (dyskusja panelowa o godz. 15:00): Artur Becker (Niemcy), Theodor Kallifatides (Szwecja), dr Lam Quang My (Polska), Julya Rabinowich (Austria), Matei Vişniec (Rumunia). Spotkanie poprowadzi dr Jan Fellerer, profesor Uniwersytetu Oksfordzkiego, ekspert w dziedzinie wielokulturowości i wielojęzyczności w Europie.
Partnerzy: Agencja Dramatu i Teatru ADiT, Instytut Książki, Stowarzyszenie Wspólnota Kulturowa “Borussia”, Wydawnictwo Czarne, Wydawnictwo W.A.B.
* Organizatorzy: Austriackie Forum Kultury w Warszawie, Centrum Sztuki Współczesnej Zamek Ujazdowski, Duński Instytut Kultury, Komisja Europejska – Przedstawicielstwo w Polsce, Goethe-Institut Warschau, Rumuński Instytut Kultury w Warszawie, Ambasada Grecji – Biuro Prasowe i Ambasada Szwecji

Sztukę “Mleko” Autorstwa Vassilisa Katsikonourisa

Mleko 1Zapraszamy do Teatru Kamienica Emiliana Kaminskiego na sztukę “Mleko autorstwa Vassilisa Katsikonourisa . Jest ona jednym z najciekawszych osiągnieć współczesnej, greckiej dramaturgii. Akcja dramatu rozgrywa się pomiędzy trzema bohaterami – matką Riną i jej synami: młodszym Lefterisem, cierpiącym na kliniczną schizofrenię oraz starszym Antonisem, który wraz z matką próbuje ocalić brata przed ostateczną hospitalizacją. Spektakl obrazuje kilka dni z ich życia, życia rodziny emigrantów z Gruzji, którzy po upadku imperium Związku Radzieckiego wrócili do swojej historycznej ojczyzny – do Aten, w poszukiwaniu lepszego jutra. Inscenizacja sztuki dotyka płaszczyzny egzystencjalnej, porusza wiele aspektów związanych ze zjawiskiem emigracji – kompleks niższości,

Autor sztuki: Vasilis Katsikonouris, Kompozytor muzyki: Odysseas Konstantinopoulos, Rezyser sztuki: Sebastian Chondrokostas

Autor sztuki: Vasilis Katsikonouris, Kompozytor muzyki: Odysseas Konstantinopoulos, Rezyser sztuki: Sebastian Chondrokostas

poczucie wyobcowania, tęsknota za ojczyną. Jest próbą zobrazowania zmagań człowieka między ukrytymi lękami i nadziejami. Bohaterowie Mleka podejmują próbę pokonania swoich pragnień, ucieczki od tkwiących w nich tęsknot i kompleksów. Ich rzeczywistość sceniczna balansuje na granicy realności i wyobrażenia, jawy i snu. To tutaj groza miesza się nieustannie z groteską. Prapremiera polska 25 czerwca Mleko Vassilis Katsikonouris Reżyseria: Sebastian CHONDROKOSTAS Scenografia & kostiumy: Katarzyna GABRAT – SZYMAŃSKA Muzyka: Odysseas KONSTANTINOPOULOS Obsada: Anna CHODAKOWSKA, Matylda DAMIĘCKA, Andrzej ANDRZEJEWSKI, Rafał FUDALEJ
Obejrzyj! Cena biletu: Normalny: 50zł Straponten: 30zł Wejściówka: 20zł Przed spektaklem

Zdjęcia i muzyka ze spektaklu :  (V I D E O 1) *******
(VIDEO 2) ******* (VIDEO 3)

„Sztuka “Mleko”  ukazuje historię blisko związaną z losami mojej rodziny. Moi dziadkowie, bohaterowie wojny domowej w Grecji końca lat 40-tych ubiegłego wieku, również bowiem zmuszeni zostali do emigracji skazującej ich na wieczną tęsknotę za ojczyzną i życie z piętnem “obcego”. Pomimo iż w Polsce przeżyli ponad 40 lat, na zawsze pozostali rozbici na dwie ojczyzny.
Dlatego też przedstawienie w Teatrze Kamienica było dla mnie oraz dla kompozytora muzyki, Odysseasa Konstantinopoulosa, (też pół-Greka pół-Polaka) wyjątkowo osobistym przeżyciem, którym chcieliśmy podzielić się z widownią.”

Sebastian Chondrokostas
reżyser

DSC_7845

Anna Chodakowska - Zdjęcia ze spektaklu : Filip Błażejowski

Najblizsze terminy przedstawien:
23 października 19:00 Scena Oficyna
25 października 19:00 Scena Oficyna

VIDEO

"MLEKO" / Taniec Pondyjski -Zdjęcia ze spektaklu : Filip Błażejowski

"MLEKO" / Taniec Pondyjski -Zdjęcia ze spektaklu : Filip Błażejowski

"MLEKO" /  Finał - Zdjęcia ze spektaklu : Filip Błażejowski

"MLEKO" / Finał - Zdjęcia ze spektaklu : Filip Błażejowski

“MLEKO”oczami polskich widzow (YOUTUBE)

Ettna 100: Jestem pod ogromnym wrażeniem obejrzanej sztuki “Mleko”Temat to przeplatające się sceny czarnej komedii z wyczuwającym zagrożeniem.Autentyczność jak wykazali aktorzy,wartości tematu,pozwala spojrzeć na bezsilność bezbronnego człowieka,Sztuka trafiła do serc współczesnej widowni…a muzyka którą słyszymy potwierdza autonomię współuczestnictwa…a poprzez rozszerzony kod muzyczny…o nastrój,rytm i pamięć spektaklu…
Magdalena59: Trudny — ale wspaniały spektakl… Kontrowersyjny — ale piękny… Mądra, chociaż niełatwa treść… Brawurowo zagrany, reżysersko “dopieszczony” do najdrobniejszych detali, z fascynującą muzyką w tle… Ale nie spodziewajcie się wyłącznie lekkiego relaksu, nie oczekujcie zabawnej “historyjki o Grekach”… tego tu nie znajdziecie… Polecam wszystkim ludziom myślącym i patrzącym dalej niż czubek wlasnego nosa…
Ettna 100: Wspaniała integracja muzyki ze sztuką,gdzie słychać uczucie,powagę spokoju,smutku i melancholię.Muzyka którą słyszymy,pobudza i niepokoi,zmusza do zaostrzenia ciekawości,wpływając na odbiorcę poprzez nastrój rozedrganymi dźwiękami i barwami…Forma muzyczna zawiera cechy ilustracji,ekspresji ruchu przekazywanych przez bohaterów sztuki..

“MLEKO” w Swiata

MLEKO w Nikosia

MLEKO w Nikosia

Milk” in Cyprus
Vassilis Katsikonouris’s play looks at how foreigners tackle integration into Greek society. The story focuses on a family of Russians from the Black Sea region -a widowed mother and her two sons. One son battles a debilitating illness -schizophrenia, according to doctors- and the other fights tooth and nail to adjust to his new home country. Directed by Achilleas Grammatikopoulos.
Admission: € 12.00 – 8.00
Oct. 25 – Dec. 28 (Fr-Sa): Nicosia, Open Theatre

MLEKO w Atenach / Direktora: Nikos Mastorakis

MLEKO w Atenach / Direktora: Nikos Mastorakis

“Mleko” w Atenach

A play about the search for happiness in a foreign country. A Greek-Russian family leaves Russia to return to Athens. The oldest son is able to successfully integrate himself into society, leaving his younger brother to come to terms with his new doubled identity by himself. The mother of the boys is torn between her two sons. With great sensitivity and intensity, director Nikos Mastorakis reveals the many facets of life on the edge of society, aided by an ensemble that distinguishes itself at the highest level of acting ability.
1 hour 50 minutes, no interval
Public discussion after the performance on June 17th 2006

Grecka sztuka „MLEKO” w Teatrze Kamienica w języku polskim

Vassilis Katsikonouris

Sztuka „Mleko” autorstwa Vassilisa Katsikonourisa to jedno z
najciekawszych osiągnięć współczesnej greckiej dramaturgii.
Akcja dramatu rozgrywa się pomiędzy trzema bohaterami – matką Riną i
jej synami: młodszym Lefterisem, cierpiącym na kliniczną schizofrenię
oraz starszym Antonisem, który wraz z matką próbuje ocalić brata przed
ostateczną hospitalizacją.
Spektakl obrazuje kilka dni z ich życia, życia rodziny emigrantów z
Sebastian Chondrokostas1Gruzji, którzy po upadku imperium Związku Radzieckiego wrócili do
swojej historycznej ojczyzny – do Aten, w poszukiwaniu lepszego jutra.
Inscenizacja sztuki dotyka płaszczyzny egzystencjalnej, porusza wiele
aspektów związanych ze zjawiskiem emigracji – kompleks niższości,
poczucie wyobcowania, tęsknota anna_chodakowska1za ojczyną. Jest próbą zobrazowania
zmagań człowieka między ukrytymi lękami i nadziejami. Bohaterowie
Mleka podejmują próbę pokonania swoich pragnień, ucieczki od tkwiących
w nich tęsknot i kompelksów. Ich rzeczywistość sceniczna balansuje na
granicy realności i wyobrażenia, jawy i snu. To tutaj groza miesza się
nieustannie z groteską.

Premiera 25 czerwca, g. 19.00 SCENA OFICYNA
Reżyeria: Sebastian Chondrokostas
Scenografia & kostiumy: Katarzyna GrabatOd. Konstantinopoulos – Szymańska
Muzyka: Odysseas Konstantinopoulos
Obsada: Anna Chodakowska, Matylda Damięcka, Andrzej Andrzejewski, Rafał Fudalej
Teatr Kamienica, Al. Solidarności 93, Rezerwacja telefoniczna- 22 624 01 99 
Photos: Vassilis Katsikonouris, Sebastian Chondrokostas , Anna Chodakowska, Odysseas Konstantinopoulos 

Przemówienie wiceministra spraw wewnętrznych p. Phristos’a Zois’a pt “Usługi elektroniczne dla obywateli: Przypadek Grecki”

(WARSZAWA, 23.4)  W Warszawie w dniach 23 i 24 kwietnia odbyło się Międzynarodowe Forum Liderów Usług dla Obywateli, w którym uczestniczył Wiceminister Spraw Wewnętrznych Grecji, Pan .
W swoim wystąpieniu pod tytułem „Usługi elektroniczne dla obywateli. Przypadek grecki”, Pan Zois zaznaczył, że główną osią polityki greckiego rządu jest promocja skutecznego państwa o nowoczesnych strukturach, które w pełni wykorzystuje możliwości technologii i administracyjnego zarządzania.
Pan Zois omówił szczególnie Narodową Sieć Administracji Pulbicznej „Sizevxis”, czyli największy program telekomunikacji sektora publicznego w Grecji, pozwalajacy organom administracji publicznej na wzajemne komunikowanie się. Wiceminister przedstawił równiez narodowy portal internetowy „Hermes”, który zmierza do stworzenia jednolitego systemu świadczenia usług na rzecz cyfrowej komunikacji dla obywateli, przedsiębiorstw oraz administracji publicznej dzięki automatycznemu połączeniu miejsc w sieci publicznej.
Wiceminister Spraw Wewnętrznych Grecji odniosł się w szczególności do projektu Centrum Obsługi Klientów (COK) i zaznaczył, że „w Grecji jesteśmy dumni z tej koncepcji, nagrodzonej przez Unię Europejską tytułem “Good Practice” w  2007 roku.
Zgodnie z wystąpieniem Pana Zois’a, „na terenie Grecji działa dziś 1064 stanowisk Centrum Obsługi Klienta, które przeprowadzają 1064 poświadczonych procedur i służą ponad 60.000 obywatelom tygodniowo. Portal internetowy COK otrzymuje ponad 2 miliony połączeń telefonicznych rocznie poprzez centrale telefoniczną pod numerem 1500, umożliwiając przedsiębiorstwom i firmom otrzymywanie do 93 zaświadczeń i innych dokumentów. Pracujemy na rzecz stworzenia Spółek Ograniczonej Odpowiedzialności za pośrednictwem COK. Ta innowacyjność pozwoli Grecji uzyskać 28 miejsce w światowym rankingu konkurencyjności, zgodnie z raportem Banku Światowego”.

Warsaw / Celebrating European Day of Languages (26 & 27/9)

Celebrating European Day of Languages, a project that promotes linguistic and cultural diversity in Europe, ten Cultural Institutes and Embassies – members of EUNIC Warsaw Cluster (EU National Institutes for Culture) – including the Greek Embassy in Warsaw, organized a two days cultural event at Zloty Tarasy , a multifunctional complex in the center of Warsaw (26 & 27/9).

The participation of Greece was coordinated by the Greek Press and Communication Office in Warsaw in collaboration with the Center for Hellenic Studies in Warsaw University.

The program included public lessons and story telling, educational competitions

(such as “treasure hunt”), and music events, while participating institutions provided promotional material for the languages involved.

The Greek participation featured soprano Katarzyna Gojny, performing songs of Theodorakis, Loizos and Kougioumtzis, rearranged by Odysseas Konstantinopoulos.   PHOTOS : Continue reading

Koncert Saviny Janatu w Warszawie

Podczas tegorocznego warszawskiego Festiwalu Skrzyżowanie Kultur odbędzie się koncert Saviny Janatu (do posłuchania: klip1,klip2) niezwykłej greckiej pieśniarki, łączącej muzykę różnych stron świata z free jazzem, poezją śpiewaną, piosenką aktorką, muzyką teatralną i sztuką wolnej improwizacji.
W jej repertuarze znajdziemy pieśni Grecji, południowej Italii, Sardynii, Hiszpanii, Tunezji, Libanu, Armenii czy Karaibów. W repertuarze greckim znana jest np. ze znakomitych wykonań utworów Manosa Chadzidakisa.
Wielokrotnie nagradzana za granicą, w Polsce do tej pory nieznana.

Savina Janatu i towarzysząca jej znana orkiestra Primavera en Salonico wystąpi 15 września o godzinie 19-ej w festiwalowym Namiocie pod Pałacem Kultury, od strony ulicy Świętokrzyskiej.

Ze względu na duże zainteresowanie i szybko rozchodzące się bilety (w cenie 10 zł), wszyscy zainteresowani powinni kontaktować się z Biurem Festiwalu w najbliższych dniach.

Szczegółowe informacje na stronie internetowej http://www.festival.warszawa.pl/

Strona internetowa Saviny Janatu  http://www.savinayannatou.com/eng/index.php 

 

Titos Patrikios w Warszawie / O Τίτος Πατρίκιος στη Βαρσοβία

Spotkanie z Titosem Patrikiosem (Grecja) i Piotrem Mitznerem (Polska) w Café Kulturalna , w poniedziałek, 09.06.2008, godz. 19.00, odbędzie się w ramach Projektu  Wiersze w Metrze ( http://www.wierszewmetrze.eu/ ). Dyskusję o twórczości obu poetów poprzedzi autorska prezentacja wierszy. Organizatorzy zapraszają na lampkę wina i poczęstunek. Wstęp wolny.
Projekt objęty jest Honorowym Patronatem Pani Prezydent m.st. Warszawy – Hanny Gronkiewicz-Waltz.
           O Έλληνας ποιητής Τίτος Πατρίκιος στη Βαρσοβία
Στα πλαίσια των εκδηλώσεων του Wiersze w Metrze (http://www.wierszewmetrze.eu/ ) (Ποίηση στο Μετρό) ο Έλληνας ποιητής  Τίτος Πατρίκιος και ο Πολωνός ποιητής Piotr Mitzner θα συναντηθούν με το κοινό στο Café Kulturalna τη Δευτέρα 9 Ιουνίου 2008, στις 19.00. Θα διαβάσουν ποιήματά τους και θα συζητήσουν με τους παρευρικομένους. Η είσοδος είναι ελεύθερη και θα προσφερθούν κρασί και αναψυκτικά. Η εκδήλωση τελεί υπό την αιγίδα της Δημάρχου της Βαρσοβίας Hannα GronkiewiczWaltz.
 

Warszawa: 2009 Wiersze w Metrze 2



plakat-spokenword5-internet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V Spoke’n’Word Festival & happening performerów
Poets schedule for V SPOKE’n’WORD FESTIVAL in Warsaw 10.10.2009
Venue: POWIĘKSZENIE Club ul. Nowy Świat 27 (from the backyard)
19.00 SOUNDCHECK
20.00 START – first round of poetry slam
about          21.00 3 poets go on stage (one after another) in the following order
–          Gearóid Mac Lochlainn (Ireland)
–          Vassilis Rouvalis (Greece)
–          Biru (Portugal)
before         22.00 Semi-final of poetry slam
about          22.15 4 poets go on stage (one after another) in the following order
–          Igor Bielov (Russia)
–          Lydia Daher (Germany)
–          Peter Dyreborg (Denmark)
–          shortMAN (United Kingdom)
about          23.00 Final of slam
AFTERPARTY in POWIĘKSZENIE – DJs play some funky music J
Organizer: WOJTEK CICHON +48 660 492 685

Projekt Wiersze w Metrze powstał z inicjatywy Instytutu Książki i British Council. Obecnie bierze w nim udział trzynaście instytutów kulturyBiuro Promocji m.st. Warszawy

Vassilis Rouvalis / Grecja

Vassilis Rouvalis / Grecja

Już po raz piąty odbędzie się jedno z największych w Europie wydarzeń performance poetry – SPOKE’N’WORD FESTIVAL. Łączy on w sobie występy europejskich gwiazd gatunku ze slamem poetyckim dla uczestników z Polski. Wydarzenie to stanowi świetną okazję, aby zobaczyć i usłyszeć poetów z całej Europy występujących na żywo przed polską publicznością. Jednocześnie stwarza wszystkim chętnym szansę wzięcia udziału w slamie poetyckim – nowym i energetyzującym zjawisku, które zawitało do Polski sześć lat temu, i cieszy się od tego czasu rosnącą popularnością zarówno wśród uczestników, jak i obserwatorów. Jak mówi Biru, portugalski poeta performer biorący udział w tegorocznej edycji festiwalu: “…poezja to energia… wyjątkowy nastrój, a tego typu wydarzenia są jak wehikuły, które przenoszą ją do miejsc wyższych. Czuję się szczególnie obdarowany mogąc w tym uczestniczyć”. Festiwalowi towarzyszą również warsztaty z performance poetry i kreatywnego pisania, które przybliżają polskim odbiorcom ideę poezji wykonywanej na żywo, a także jej techniki. Wśród zagranicznych poetów, którzy dotychczas gościli na festiwalu, znaleźli się tacy artyści jak Crisis, Zena Edwards, Francesca Beard, Charlie Dark, JC001, DreadlockAlien, Salena Godden, Pilote Le Hot, Bohdan Bláhovec, Karl Larsson, Daniel Jonas, Paul Divjak, Raphael Urweider, Ákos Szilágyi, Vasilis Kalamaras, Xóchil A. Schütz. Spoke’n’Word Festival zyskał już znaczącą renomę wśród performerów w całej Europie.Gospodarzami tegorocznej edycji festiwalu, która odbędzie się 10 października, będą Centrum Sztuki Współczesnej Zamek Ujazdowski oraz klub Powiększenie. Gwiazdy poezji europejskiej, które wystąpią w tym roku to: shortMAN (Wielka Brytania), Vassilis Rouvalis (Grecja), Gearóid Mac Lochlainn (Irlandia), Lydia Daher (Niemcy), Peter Dyreborg (Dania), IgorBielov (Rosja) oraz Biru (Portugalia). Performerzy prezentować będą również swoje wiersze podczas happeningu przy stacji metra Pole Mokotowskie dzień wcześniej – 9 października.
Terminy:
9 października 2009 (piątek)
godz. 16.00 – happening przy stacji metra Pole Mokotowskie
10 października 2009 (sobota)
godz. 12.00 – 16.00 – warsztaty performance poetry CSW Zamek Ujazdowski (zgłoszenia:  wojciech.cichon@wierszewmetrze.eu. 20.00 – występ performerów: shortMAN (Wielka Brytania), Vassilis Rouvalis (Grecja), Gearóid Mac Lochlainn (Irlandia), Lydia Daher (Niemcy), Peter Dyreborg (Dania), Igor Bielov (Rosja), Biru (Portugalia) +  )godzSLAM poetycki otwarty dla wszystkich (zgłoszenia: wojciech.cichon@wierszewmetrze.eu), klub Powiększenie, publiczność: wstęp wolny
V Spoke’n’Word Festival oraz happening odbywają się w ramach projektu Wiersze w Metrze, którego druga edycja odbywa się od 15 września do 11 października br. Celem projektu jest popularyzacja współczesnej poezji europejskiej. W inicjatywie bierze udział piętnaście instytutów kultury i ambasad oraz liczni partnerzy. Inspiracją dla Wierszy w Metrze były podobne projekty zorganizowane w Dublinie, Paryżu, Nowym Jorku, Barcelonie, Sztokholmie, Stuttgarcie i Moskwie, a przede wszystkim zainicjowany w 1986 roku projekt Poems on the Underground, który odbywa się cyklicznie w Londynie. Głównym celem Wierszy w Metrze, zainicjowanych w roku 2008 przez Instytut Książki oraz British Council, jest popularyzacja współczesnej poezji europejskiej poprzez jej prezentację w przestrzeni miejskiej, przede wszystkim w stołecznym metrze. Oprócz wierszy prezentowanych w wagonikach i na stacjach metra, w ramach projektu odbywają się happeningi, wystawy, konkurs Haiku dla Warszawy, poetycka gra miejska (26.09) oraz V Spoke’n’Word Festival połączony z warsztatami slamowymi (10.10). Tegoroczna edycja związana jest z tematem miasta i migracji. Najważniejsze przedsięwzięcia związane z projektem odbywają się w centrum Warszawy (metro, Centrum Sztuki Współczesnej, klub Powiększenie, etc.).
Dalsze informacje znajdują się na stronie: www.wierszewmetrze.eu
Patron Merytoryczny:
Instytut Książki
Organizacja:
Fundacja Cultus
Współorganizacja:
Stowarzyszenie Pociąg do Sztuki
Współpraca:
Rosyjski Ośrodek Nauki i Kultury, EUNIC: Instituto Camões, British Council, Rumuński Instytut Kultury, Instytut Goethego w Warszawie, Szwajcarska Fundacja dla Kultury – ProHelvetia, Ambasada Grecji, Instytut Słowacki, Ambasada Belgii – Przedstawicielstwo Flandrii, Instituto Cervantes – Hiszpański Ośrodek Kultury, Ambasada Królestwa Norwegii, Ambasada Królestwa Szwecji, Duński Instytut Kultury, Ambasada Irlandii.
Partnerzy:
Biuro Kultury m.st. Warszawy, Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Centrum Sztuki Współczesnej KinoLab, klub Powiększenie, Stołeczne Metro, Zarząd Transportu Miejskiego.
Patroni medialni:
Ströer Infoscreen, TOK FM, TVN Warszawa, Gazeta Wyborcza, Metro.
Sponsorzy:
Sony, Demart
Projekt objęty jest Honorowym Patronatem Prezydent m.st. Warszawy – Hanny Gronkiewicz-Waltz.
Kontakt dla mediów:
Wojciech Cichoń koordynator festiwalu Spoke’n’Word
E-mail: wojciech.cichon@wierszewmetrze.eu
Tel.: +48 (0) 660 492 685
Anna Palonka
koordynator projektu Wiersze w Metrze
E-mail: anna.palonka@wierszewmetrze.eu
Tel.: +48 (0) 606 900 060

_________________________________________________

Warszawa: Wiersze w Metrze 2008
_________________________________________________

 

oraz liczni partnerzy. Inspiracją dla Wierszy w Metrze są podobne projekty tego typu, które miały miejsce w Dublinie, Paryżu, Nowym Jorku, Barcelonie, Sztokholmie, Stuttgarcie i Moskwie, a przede wszystkim zainicjowany w 1986 roku projekt Poems on the Underground , który odbywa się cyklicznie w Londynie. W projekcie udział weźmie 4 poetów z Grecji:Titos Patrikios, Dinos Siotis, Vassilis Kalamaras oraz Vassilis Rouvalis.
Dwóch z nich przyjedzie do Polski. Titos Patrikios pojawi się 9 czerwca w Cafe Kulturalna wraz z Polskim poetą Piotrem Mitznerem. Vassilis Kalamaras pojawi się w specjalnej imprezie poetów performers 28 maja w Centrum Sztuki Współczesnej Zamek Ujazdowski w Warszawie, Aleje Ujazdowskie 6.

Głównym celem Wierszy w Metrze jest popularyzacja współczesnej poezji europejskiej poprzez jej prezentacje w stołecznym metrze. Najważniejsze przedsięwzięcia związane z projektem odbędą się w centrum Warszawy (metro, Centrum Sztuki WspółczesnejCafé KulturalnaChłodna 25). Projekt będzie również promowany poza Warszawą w ramach Dyskusyjnych Klubów Książki prowadzonych przez Instytut Książki w całej Polsce.

 

W programie Wierszy w Metrze, oprócz strony internetowej oraz ekspozycji poezji wwarszawskim metrze, znajdą się także spotkania z europejskimi autorami, happening, IV Spoke’n’Word Festiwal, warsztaty slamowe dlagimnazjów i liceów oraz konkurs poetycki „Haiku dla Warszawy”.
Wiersze w Metrze odbywać się będą w ramach stowarzyszenia europejskich instytutów kultury EUNIC – Warszawa Cluster oraz przy okazji obchodow zwiazanych z Europejskim Rokiem Dialogu Miedzykulturowego 2008.
Jest to również część ogólnopolskiego festiwalu „Pora Poezji” organizowanego przez Instytut Książki oraz międzynarodowego projektu „Creative Cities” zainicjowanego przez British Council.
Projekt objęty jest Honorowym Patronatem Pani Prezydent m.st. Warszawy – Hanny Gronkiewicz-Waltz.