• Photos from Greece

    Events of Press Office

    Click to go to Events of Press Offce site















Πολιτιστικό περιοδικό “Kikimora” – Αφιέρωμα στην Ελλάδα (θερινό τεύχος 2012)

Το τετραμηνιαίο πολιτιστικό περιοδικό “Kikimora” (θερινό τεύχος 2012, τ. 11, σελ. 200, http://www.kiki-mora.pl), το οποίο απευθύνεται σε γονείς και διαμορφωτές των τάσεων της μόδας και ειδικεύεται σε θέματα τέχνης, lifestyle, εκπαίδευσης, design κ.ά,  κυκλοφόρησε τεύχος αφιερωμένο στην Ελλάδα, με τίτλο “Hellada”.
Για την έκδοση του τεύχους, ο εκδότης Jacek Rekuc και η αρχισυντάκτρια Agnieszka Marszalek συνεργάστηκαν με το Γραφείο Τύπου και το Γραφείο ΟΕΥ.
Το περιοδικό περιλαμβάνει εκτενή αφιερώματα στην παιδική μόδα και τις τάσεις της στην Ελλάδα (πχ. φωτογραφικά ρεπορτάζ μόδας εμπνευσμένης από τους αρχαίους Ολυμπιακούς Αγώνες, από την αρχαία ελληνική φιλοσοφία και μυθολογία κ.ά. (βλ. αφιερώματα με τίτλο «Olympic Games», «Philosophy», “Καλημέρα”, «Σ», «Τhere is no place for Gods»)), στην ελληνική μόδα και τις αρχαιοελληνικές επιδράσεις της (π.χ. ρεπορτάζ με τίτλο «Μόδα στους πρόποδες του Ολύμπου), σε έλληνες σχεδιαστές μόδας (π.χ. Μαίρη Κατράντζου), σε σύγχρονες μορφές τέχνης στην Ελλάδα (κινηματογράφος, φωτογραφία κ.ά.), σε νέους έλληνες καλλιτέχνες, στο ελληνικό design κλπ.
Δημοσιεύονται, παράλληλα, αφιερώματα σε μεικτές ελληνο-πολωνικές οικογένειες (συνεντεύξεις Γκμοχ, Βαφείδη, Βασιλειάδη), όπου περιγράφεται η οικογενειακή ζωή τους στην Πολωνία (εορτές, ήθη και έθιμα κλπ.) και η σημασία της οικογένειας στην Ελλάδα και την Πολωνία.
Εισαγωγικά, η αρχισυντάκτρια του περιοδικού Agnieszka Marszałek υποστηρίζει ότι «είναι ενδεχόμενο η κρίση να επηρεάσει θετικά τον πολιτισμό και την τέχνη της Ελλάδας, όπως δείχνει η άνθηση του ελληνικού κινηματογράφου, του design και της λογοτεχνίας. … Ίσως, η πίστη στην οικογένεια, την παράδοση και τα ιδεώδη να σώσουν τους Έλληνες».
Στην ενότητα με τίτλο «Αθήνα» παρουσιάζονται αξιοθέατα που ενδείκνυνται για οικογενειακές επισκέψεις, προτάσεις για περιηγήσεις, φεστιβάλ, εκθέσεις, διασκέδαση και αγορές στην ελληνική πρωτεύουσα (Ελληνικό Παιδικό Μουσείο, Μουσείο Μπενάκη, Μουσείο Αφής, Πάρκο Περιβαλλοντολογικής Ευαισθητοποίησης Αντώνη Τρίτση, Τεχνόπολις, Γλυπτοθήκη, συνοικία Μοναστηράκι, θερινοί κινηματογράφοι, δισκοπωλεία, γκαλερί, καταστήματα μόδας κ.ά.).
Σε εκτενή αφιερώματα στην ελληνική τέχνη παρουσιάζονται ο ελληνικός κινηματογράφος, με έμφαση στην σκηνοθέτιδα Αθηνά-Ραχήλ Τσαγκάρη, καθώς και η μουσική, με συνέντευξη στον ελληνο-πολωνό μουσικό και εκδότη Κώστα Γεωργακόπουλο, ιδρυτή του φεστιβάλ “Avant Art”, η φωτογραφία, με συνέντευξη της φωτογράφου Χριστίνας Δημητριάδη (με τίτλο «Πιστεύω στο πνεύμα της μνήμης»), η λογοτεχνία, με αφιέρωμα στον ομογενή συγγραφέα Χρήστο Τσιόλκα (με τίτλο «Τρομερό παιδί της παλαιάς Ελλάδας»), τα κόμικς, με αφιέρωμα στον Απόστολο Δοξιάδη.
Δημοσιεύονται, επίσης, ρεπορτάζ κοινωνικού περιεχομένου, όπως το άρθρο του ομογενή δημοσιογράφου στην Πολωνία Διονύση Στούρη (με τίτλο «Οι νέοι Έλληνες ετοιμάζουν τις βαλίτσες τους»), ρεπορτάζ για την ελληνική οικογένεια και τις επιδράσεις της οικονομικής κρίσης (με τίτλους  «Όλα μένουν στην οικογένεια», «Στην Ελλάδα η οικογένεια είναι η σημαντικότερη» και «Οι κληρονόμοι της Σπάρτης»), ρεπορτάζ για το ελληνικό design (με τίτλο «Νέοι ελληνικοί μύθοι»), ρεπορτάζ για την ελληνική διασκέδαση (με τίτλο «Μπουζούκια, ναοί της χαράς της ζωής»), καθώς και άρθρα για διάσημους Έλληνες, όπως η Μαρία Κάλλας, ο Αριστοτέλης Ωνάσης και ο Τέλης Σαββάλας.
Το περιοδικό περιλαμβάνει παράρτημα με μεταφράσεις άρθρων στην αγγλική γλώσσα.

Συνέντευξη πρωθυπουργού Γ. Παπανδρέου στο πολωνικό περιοδικό “Polityka” (13/4/2011)

To εβδομαδιαίο πολιτικο-κοινωνικό περιοδικό Polityka, με τίτλο «Οι θηρευτές και τα θύματα», δημοσιεύει συνέντευξη που παραχώρησε στον δημοσιογράφο Jacek Żakowski ο πρωθυπουργός Γιώργος Παπανδρέου, κατά την διάρκεια της επίσκεψής του στη Βαρσοβία στις 7 Απριλίου.
Υπότιτλος της συνέντευξης: «Ο έλληνας πρωθυπουργός Γιώργος Παπανδρέου (μιλάει) για την κρίση, τα αδύναμα κράτη και τις παντοδύναμες οικονομικές αγορές, καθώς και την Πολωνική Προεδρία στην Ευρωπαϊκή Ένωση».
Jacek Żakowski: Σας καλωσορίζω στη χώρα.
Γιώργος Παπανδρέου: Πάντοτε θυμάμαι τις πολωνικές μου ρίζες.
Είναι ευχάριστο.
Σήμερα με τον Bronisław Komorowski (= τον Πρόεδρο της Πολωνικής Δημοκρατίας) ανακαλύψαμε ότι είμαστε στενοί συγγενείς. Οι γιαγιάδες μας κατάγονταν από την οικογένεια των Mineyko.
Και έτσι φανερώθηκε μια άγνωστη έως τώρα ευρωπαϊκή δυναστεία.
Η δυναστεία των Mineyko.
Στην Πολωνία η οικογένεια είναι εξίσου σημαντική όπως και στην Ελλάδα. Μάλλον αναρωτιέστε τι θα έλεγε ο παππούς σας, ο Γεώργιος, τρεις φορές πρωθυπουργός, δημιουργός του Ελληνικού Σοσιαλιστικού Κόμματος, και ο πατέρας σας ο Ανδρέας, δύο φορές πρωθυπουργός, δημιουργός του σοσιαλιστικού ΠΑΣΟΚ, σε σας, τον Πρόεδρο της Σοσιαλιστικής Διεθνούς και πρωθυπουργό, βλέποντας πως μειώνετε τις κοινωνικές παροχές και αντιμετωπίζετε τις μαζικές εργατικές διαμαρτυρίες;
Μάλλον θα έλεγαν πάνω-κάτω αυτό που λέω στον εαυτό μου: «Πρέπει να σώσεις αυτή τη χώρα!»
Από το βάρος του υπερβολικών κοινωνικών παροχών;
Οι κοινωνικές δαπάνες δεν αποτελούν την κύρια πηγή των προβλημάτων.
Αλλά τι;
Η κακή διαχείριση.
Στην πολιτική ή τον επιχειρηματικό κόσμο;
Στην πολιτική. Διότι η Ελλάδα δεν είναι μια φτωχή χώρα. Ήταν, όμως, πολύ αναποτελεσματικά διακυβερνώμενη. Η προηγούμενη κυβέρνηση σε πεντέμισι έτη διπλασίασε το ελληνικό δημόσιο χρέος. Και στην διάρκεια καλών οικονομικών ετών. Η παγκόσμια κρίση είχε σε αυτό το μερίδιό της. Όμως αποκάλυψε κυρίως προβλήματα: τις πελατειακές σχέσεις, την έλλειψη διαφάνειας, τις εξυπηρετήσεις προς τις μεγάλες επιχειρήσεις, την διαφθορά, την φοροδιαφυγή από την πλευρά των προνομιούχων. Αυτά όλα δημιούργησαν ένα πολιτικό κλίμα ανομίας. Αυτό θα πρέπει να εξυγιανθεί. Πρώτα από όλα, όμως, θα πρέπει να σώσουμε την Ελλάδα από την πτώχευση.
Πως;
Πρώτον, λαμβάνοντας υπ`όψιν ότι δεν μπορεί όλο το βάρος να μεταφέρεται στους πιο αδύναμους. Εάν αναμένεται να λειτουργήσει η χώρα, θα πρέπει να είναι δίκαιη. Υπάρχει, όμως, και η παγκόσμια διάσταση. Το διεθνές σύστημα διευκολύνει την λειτουργία των φορολογικών παραδείσων και την φοροδιαφυγή.
Πιστεύετε ότι είναι ένα σύμπτωμα της κρίσης της παγκοσμιοποίησης;
Εν μέρει. Ως κρίση της δημοκρατικής εξουσίας σε έναν παγκοσμιοποιημένο κόσμο. Κοιτάξτε προσεκτικά τις πηγές της αμερικανικής οικονομικής κρίσης το 2008. Πως σημειώθηκε; Από τη μία πλευρά, ο οικονομικός τομέας αυξανόταν για χρόνια, γινόταν ολοένα και ισχυρότερος και σταδιακά απορυθμιζόταν, ακόμη και απαρατήρητος. Μέχρις ότου άρχισε να δημιουργεί τοξικές οικονομικές αξίες. 
Μπορούσε να τα δημιουργεί διότι ήταν ανεξέλεγκτος. Και δεν ελεγχόταν διότι ήταν ιδιαίτερα ισχυρός, ώστε οι ασκούντες lobby να ελέγχουν τις δημοκρατικές Αρχές. Οι ρόλοι αντιστράφηκαν. Στον παγκοσμιοποιημένο κόσμο η συγκεντρωμένη οικονομική εξουσία αναγκάζει την πολιτική εξουσία να δημιουργεί ευνοϊκές γι` αυτήν κανόνες. Τα μεγάλα κεφάλαια ρέουν στην ισχυρή διεθνή οικονομική τάξη. Η συγκέντρωση του κεφαλαίου από την ολιγομελή τάξη είναι τεράστια. Αυτό δημιουργεί άγνωστα μέχρι πρότινος προβλήματα.
Ποια;
Μια μεμονωμένη χώρα σήμερα δυσκολεύεται πολύ να φορολογήσει αποτελεσματικά μια μεγάλη επιχείρηση, διότι τα χρήματα μπορούν να διαφύγουν γρήγορα στο εξωτερικό. Τα κράτη χάνουν έσοδα. Οι εταιρείες κερδίζουν, δεν καταβάλλουν όμως φόρους.
Πιστεύετε ότι το κράτος έχει χάσει ήδη αυτό το παιχνίδι με το διεθνές κεφάλαιο;
Ακόμη (λειτουργεί) ανεπαρκώς. Πρέπει να δημιουργήσουμε διεθνείς ρυθμίσεις.
Είναι ακόμη ρεαλιστικό αυτό;
Στην Ευρώπη συζητάμε για τη δημιουργία ενός φόρου στις διεθνείς οικονομικές συναλλαγές. Ο οικονομικός παράγοντας πληρώνει πολύ μικρούς φόρους σε σύγκριση με τις επιχειρήσεις της πραγματικής οικονομίας. Ένας φόρος της τάξης του 0,5% στις συναλλαγές θα έδινε στην Ευρώπη ένα εισόδημα της τάξης των 200 δις. ευρώ. Κανένα μεμονωμένο κράτος δεν είναι σε θέση να εισάγει έναν τέτοιο φόρο. Μπορούμε, όμως, να το κάνουμε από κοινού. Είναι μια από τις ενδεχόμενες απαντήσεις, ως συνέπεια της παγκοσμιοποίησης που είναι η αφαίρεση της οικονομίας από την εξουσία του εθνικού κράτους.
Η οικονομία που βρέθηκε εκτός εξουσίας των κρατών είναι ελαφρώς ρυθμιζόμενη και χαμηλά φορολογημένη. Δημιουργεί αποτελεσματικά πλούτο, αλλά τον αναδιανέμει πολύ άνισα. Μακροπρόθεσμα δεν μπορεί να λειτουργεί έτσι. Δημιουργούμε αρκετό πλούτο για να εξαλείψουμε την φτώχεια και τον αναλφαβητισμό, αλλά δεν ξέρουμε να τον χρησιμοποιήσουμε κατάλληλα. Διότι η πολιτική εξουσία εξακολουθεί να είναι κλειστή σε εθνική κλίμακα, ενώ η οικονομία λειτουργεί σε παγκόσμια κλίμακα.
Είναι μια κρίση πολιτικής εξουσίας;
Οι πολίτες βλέπουν αυτή την κατάσταση και αναμένουν ότι οι πολιτικοί θα την αντιμετωπίσουν, ενώ οι πολιτικοί είναι αδύναμοι. Ενεργούν σε μια ιδιαίτερα μικρή κλίμακα. Γι` αυτό είναι τόσο σημαντικός ο ρόλος της Ευρώπης. Διότι η Ευρώπη θα μπορούσε να αλλάξει αυτή την κατάσταση, εάν αποφάσιζε να δημιουργήσει μια διεθνή τάξη, που ευνοεί μια πιο δίκαια κατανομή του πλούτου. Έχουμε τη γνώση, την τεχνολογία, το κεφάλαιο που επιτρέπει να αποφύγουμε έναν κόσμο, όπου υπάρχει περισσότερη βία, φονταμενταλισμοί, εξτρεμισμοί, διενέξεις. Είμαι σοσιαλιστής, αλλά το λέω σε όλους όσους συνομιλώ και όλοι συμφωνούν.
Λέτε για τον εαυτό σας: είμαι σοσιαλιστής;
Διότι είμαι.
Γνωρίζω ότι εάν κάποιος αναφέρει για εσας “αυτός είναι σοσιαλιστής”, στα μάτια πολλών ανθρώπων η δύναμη των επιχειρημάτων σας θα μειωθεί κατά το ήμισυ.
Εδώ κάνουμε λόγο για αξίες. Τι χρειαζόμαστε; Περισσότερη δημοκρατία, συμμετοχή, ισότητα, κοινωνική συνοχή και παύση του πολέμου των ανθρώπων κατά του περιβάλλοντος. Είμαι σοσιαλιστής, αλλά δεν συνδέομαι με κανένα σοσιαλιστικό δόγμα. Δεν πιστεύω ότι η αγορά θα λύσει όλα τα προβλήματα. Αλλά δεν πιστεύω και ότι το κράτος μπορεί να τα λύσει όλα. Το κράτος και η αγορά μπορούν να εξυπηρετούν τους ανθρώπους, εάν λειτουργούν από κοινού. Το πρόβλημα έγκειται στο γεγονός ότι τα κράτη κυριαρχήθηκαν σε μεγάλο βαθμό από τις δυνάμεις της αγοράς. Από εκεί [πηγάζουν] τα προβλήματα της Ελλάδας.
Η πλειοψηφία των πολιτικών και των σχολιαστών θα συμφωνούσε μαζί σας ότι η κρίση μάς έκανε να συνειδητοποιήσουμε την ανάγκη για κάποια νέα τάξη. Πέρασαν, όμως, δύο χρόνια από τότε που ξέσπασε η κρίση και ελάχιστα καταφέραμε να κάνουμε.
Πιστεύετε ότι χρειαζόμαστε μια νέα κρίση, ώστε να αλλάξει κάτι ή αυτές οι αλλαγές απαιτούν χρόνο και οδεύουν προς την σωστή κατεύθυνση;
Μάλλον και το ένα και το άλλο. Η κρίση του 2008 ήταν μια “καμπάνα συναγερμού” που υπενθυμίζει ότι στην οικονομία χρειαζόμαστε περισσότερη διαφάνεια, έλεγχο, αξιοπιστία. Οι πρώτες αντιδράσεις ήταν σωστές. Οι κυβερνήσεις τόνωναν την οικονομία και έκαναν ότι μπορούσαν ώστε η ύφεση να μην είναι ιδιαίτερα βαθιά. Αυτό έφερε αποτέλεσμα. Και δημιούργησαν την εντύπωση ότι η κρίση έχει παρέλθει.
Και δεν έχει (παρέλθει);
Ίσως προς στιγμήν. Εάν δεν δημιουργήσουμε νέα, υπερεθνικά πρότυπα ενέργειας και επιτήρησης, θα βυθιστούμε σε μια νέα κρίση. Διότι οι πηγές της παρούσας κρίσης στην πλειοψηφία τους δεν εξαφανίστηκαν. Οι κυβερνήσεις περιόρισαν μόνο τις συνέπειες της. Και μάλιστα με γιγαντιαίο αντίτιμο.
Όταν συνομιλείτε με τον πρωθυπουργό Tusk, τον Πρόεδρο Obama, τον πρωθυπουργό Zapatero ή την καγκελάριο Merkel, πώς δέχονται αυτές τις απόψεις;
Το πρόβλημα έγκειται στο γεγονός ότι είμαστε κυρίως ηγέτες των χωρών μας. Ο καθένας μας είναι υπεύθυνος για το κράτος του. Κυρίως αυτό μας απασχολεί. Αλλά οι ηγέτες των μικρών χωρών, και τώρα ήδη και των μεσαίων, όπως η Πολωνία, συνειδητοποιούν ότι δεν μπορούν να ανταπεξέλθουν μόνοι τους. Το θέμα είναι ότι μερικές από τις ισχυρότερες χώρες ελπίζουν ακόμη ότι θα τα καταφέρουν. Αν και ο Πρόεδρος Obama κατανοεί την ανάγκη νέων παγκόσμιων λύσεων. Continue reading

PM George Papandreou in 100 Top Global Thinkers

Prime Minister George Papandreou has been included in this year’s edition of the Foreign Policy magazine Top 100 Global Thinkers for 2010.
Papandreou ranks 79th and, according to the special report on the December issue of the magazine, was selected “for making the best of Greece’s worst year.”
Billionaire philanthropists Warren Buffett and Bill Gates top the list this year followed by IMF Managing Director Dominique Strauss-Kahn and World Bank President Robert Zoellick while US President Barack Obama is in third place.
Nicholas Christakis, a Harvard University social scientist, of Greek origin, is also included in the list, in 83rd place.
(GREEK NEWS AGENDA)

Προβολή του ελληνικού τουρισμού στο πολωνικό περιοδικό “Przeglad”

Cefalonia-Myrtos

Το περιοδικό Przegląd (τεύχος 29/25.07) με τίτλο «Η Ελλάδα πιο κοντά στον ήλιο» και υπότιτλο «Στα μέρη όπου ξεκουράζονται οι τουρίστες, επικρατεί ηρεμία και δεν φαίνεται η κρίση», δημοσιεύει τρισέλιδο άρθρο του Bronisław Tumiłowicz, όπου η Ελλάδα προβάλλεται ως δημοφιλής και ασφαλής τουριστικός προορισμός.
Στην εισαγωγή επισημαίνεται ότι την Ελλάδα κοιτίδα της δημοκρατίας, της επιστήμης και των καλών τεχνών, επισκέπτονται ετησίως 18 εκατομμύρια τουρίστες από διάφορα μέρη του κόσμου, καθώς η χώρα προσφέρει ιδανικές συνθήκες για διάφορες μορφές τουρισμού και μεγάλη ποικιλία τουριστικών μνημείων.
Στην ενότητα «Ζεστά, ηλιόλουστα και … φθηνά», σημειώνεται ότι «το τελευταίο διάστημα, αυτή η ειδυλλιακή και άνευ προβλημάτων εικόνα της Ελλάδας επλήγη από τις αναφορές που σχετίζονταν με την οικονομική κρίση και το υψηλό χρέος της χώρας. Όταν έφθασε η τουριστική περίοδος, οι τουρίστες άρχισαν να αναρωτιούνται εάν σε αυτή την όμορφη χώρα, όπου το κλίμα εγγυάται πάνω από 300 ηλιόλουστες ημέρες τον χρόνο, θα αντιμετώπιζαν κάποια δυσάρεστα επεισόδια ή περιορισμούς, εάν πράγματι λειτουργεί άψογα η τουριστική υποδομή […] Ορισμένοι τουρίστες άρχισαν να αναζητούν άλλα μέρη για να περάσουν τις διακοπές τους.
Την στιγμή που οι γεμάτες θέλγητρα τοποθεσίες, που βρίσκονται μακριά από την Αθήνα, και τα απομονωμένα από την ηπειρωτική χώρα καταπληκτικά νησιά, ζουν με το δικό τους ρυθμό. Εξαιτίας κάποιων δυσκολιών οι τιμές αυξήθηκαν, όμως δεν επηρεάζουν τις τουριστικές υπηρεσίες που παρέχονται. Επιπρόσθετα, τα τουριστικά γραφεία έχουν συνάψει συμφωνίες για τις τιμές των ξενοδοχείων από το 2009, γεγονός που συνεπάγεται την σταθερότητα των τιμών των υπηρεσιών. Όσοι επέστρεψαν από τις φετινές διακοπές στα ελληνικά νησιά, επιβεβαιώνουν αυτές τις πληροφορίες . Ήταν υπέροχα – ζεστά, ήρεμα και … φθηνά. Ο τουριστικός τομέας αντέδρασε όπως επιβάλλει η οικονομία της αγοράς».

Naxos island-Chora

Στο δημοσίευμα προβάλλονται δηλώσεις της Γραμματέως Επικοινωνίας του ΓΤΕ Βαρσοβίας, Μαρίας Μονδέλου, όπου σημειώνεται ότι «τα ξενοδοχεία αναμένεται να μειώσουν τις τιμές κατά 10%, συμπεριλαμβανομένων και των τελευταίων αυξήσεων του Φ.Π.Α. Θα καταργηθούν τα τέλη προσγείωσης των αεροπλάνων στα αεροδρόμια, με εξαίρεση μόνο τις πτήσεις εσωτερικού στο διεθνές αεροδρόμιο της Αθήνας». «Όπως διαβεβαιώνει η κυρία Μονδέλου, η κυβέρνηση θα συνεργαστεί και με τους ξενοδόχους και με τους τοπικούς τουριστικούς φορείς για να καλύψει το επιπρόσθετο της παραμονής των τουριστών που θα πρέπει να παρατείνουν τις διακοπές τους στην Ελλάδα, για παράδειγμα λόγω διαδήλωσης ή φυσικής καταστροφής».
Στην ενότητα «Νησιά ηρεμίας», επισημαίνεται ότι τα πολωνικά τουριστικά γραφεία ή οι εκπρόσωποι μεγάλων διεθνών ταξιδιωτικών γραφείων που δραστηριοποιούνται στην Πολωνία και εξειδικεύονται στη διοργάνωση διακοπών στην Ελλάδα, διαβεβαιώνουν ότι η οικονομική κατάσταση της Ελλάδας δεν επηρεάζει άμεσα τους τουρίστες που παραθερίζουν στη χώρα. Οι διαδηλώσεις πραγματοποιούνται στην Αθήνα, ενώ οι Πολωνοί πελάτες παραθερίζουν κυρίως στην Κρήτη, την Κω, την Κέρκυρα, τη Ρόδο, τη Ζάκυνθο ή την Ολυμπιακή Ριβιέρα και επομένως, δεν νιώθουν οποιεσδήποτε ανησυχίες, ούτε διαπιστώνουν οποιεσδήποτε αλλαγές προς το χειρότερο. Εξάλλου τα τουριστικά γραφεία παρακολουθούν την κατάσταση επί τόπου και προβαίνουν στις ανάλογες ενέργειες».
Στο δημοσίευμα, αφού παρουσιάζονται προσφορές τουριστικών γραφείων, σημειώνεται ότι «οι κάτοικοι της Ελλάδας διαβεβαιώνουν ότι οι απεργίες ή οι διαδηλώσεις δεν θα απειλήσουν την ξεκούραση των τουριστών, μάλιστα δηλώνουν έκπληξη όταν πληροφορούνται ότι τα Μ.Μ.Ε. στην Πολωνία ενημερώνουν για γεγονότα που αγνοούνται ακόμη και από τις ελληνικές εφημερίδες και τους τηλεοπτικούς σταθμούς».

Magnesia region

Στην τελευταία ενότητα «Ασφαλής χώρα» υπογραμμίζεται ότι σε σύγκριση με άλλες δημοφιλείς στην Πολωνία χώρες, όπως η Τουρκία ή η Αίγυπτος,  η Ελλάδα είναι «η ασφαλέστερη χώρα που προσφέρει ύψιστο επίπεδο ξεκούρασης. Δεν σημειώθηκαν επιθέσεις ή απόπειρες κατά τουριστών. Οι εσωτερικές τριβές των πολιτικών δυνάμεων δεν έχουν καμία επίπτωση στους τουρίστες.
Διαφορετικά παρουσιάζεται η κατάσταση στην Αίγυπτο ή την Τουρκία. Πολύ σημαντική σε αυτή την περίπτωση είναι η στάση των κατοίκων της Ελλάδας – έχουν συνείδηση της δύσκολης οικονομικής κατάστασης, διότι αυτή επηρεάζει τα νοικοκυριά τους και ο κάθε Έλληνας ανησυχεί για το μέλλον του. Όμως ταυτόχρονα οι Έλληνες έχουν επίγνωση ότι από την τουριστική κίνηση στη χώρα τους εξαρτώνται πολλά. Τα έσοδα από τον τουρισμό ανταποκρίνονται στο ένα πέμπτο της εγχώριας παραγωγής».
Καταληκτικά ο Bronisław Tumiłowicz υπογραμμίζει ότι «περπατώντας στους γραφικούς δρόμους των παραθαλάσσιων τουριστικών περιοχών, μπορεί να εντυπωσιαστεί κανείς με την ηρεμία και την παράδοση που χαρακτηρίζει αυτά τα μέρη. Παρά την ελληνική κρίση, οι καφετέριες και τα εστιατόρια εξακολουθούν να είναι γεμάτα ανθρώπους που μπορούν να περνούν εκεί μερικές ώρες, διότι οι Έλληνες – όπως οι ίδιοι παραδέχονται – ξέρουν να αντλούν από τη ζωή τόσα όσο κανένας άλλος λαός. Και γι` αυτό αξίζει να τους επισκεφθεί κανείς».

PM George Papandreou in “Foreign Policy” Magazine

Prime Minister George Papandreou in an in-depth interview in the American magazine Foreign Policy (July 19) explained the reasons behind the crisis and the measures taken by his government in order to tackle it.
He stressed that with the support of the European Union, Greece decided against defaulting, which would cause insurmountable problems especially for the banking institutions in Greece and Europe alike.
He recognized that there was a lack of transparency; there was a lot of money that was lost, wasted, through a huge bureaucracy and patronage. Nevertheless, he highlighted that “we’re committed to changing the situation.
My government, for example, has now brought in laws such as total transparency in all signatures in the public sector, putting more and more tax reform resources and contracts online.”
The premier empathised with Greeks’ sentiments of unhappiness and pain, but “the wide majority of the people realize that we needed to make changes that were long overdue in our country, such as making governance much more responsible, and running the country much more transparent.”
Finally, he debunked recent media stereotypes of Greeks being lazy and concluded saying that: “we’ve seen in this crisis is that we need more Europe, not less…[ ]
…We need to find global governance and we need to find it based on some common values on which we can agree – democratic values.”
(GREEK NEWS AGENDA)

Τουριστικό αφιέρωμα στη Βόρεια Ελλάδα σε πολωνικό περιοδικό

Το μηνιαίο ανδρικό περιοδικό Gentleman, με τίτλο «Δημοκρατία του Δία», δημοσιεύει τετρασέλιδο αφιέρωμα της Elżbieta Pawełek και του Zygmunt Chwast στη Θεσσαλονίκη, την Καβάλα και την Θάσο, το οποίο συνοδεύεται από πληθώρα έγχρωμων φωτογραφιών από τους Φιλίππους, την Θάσο και τις ακτές της βόρειας Ελλάδας.
Στην εισαγωγή του δημοσιεύματος υπογραμμίζονται τα εξής : «Η Γαλλία έχει το δικό της Έβερεστ, η Ιταλία το Mont Blanc, ενώ η Μακεδονία τον Όλυμπο, την κατοικία των θεών. Γιατί επέλεξαν αυτό το μέρος; Διότι εδώ υπάρχουν τα πάντα: χρυσές ακτές, ηλιόλουστα νησιά και καταπληκτικές ταβέρνες με θαλασσινά».   
  

Kavala

Στην ενότητα που τιτλοφορείται «Το άρωμα της ανατολής», οι αρθρογράφοι περιγράφουν την περιήγησή τους στην Καβάλα, την οποία στην αρχαιότητα είχε επισκεφθεί και ο Απόστολος Παύλος κατά την πρώτη ιεραποστολή του στην Ευρώπη. Επίσης αναφέρονται στην πολιτιστική κληρονομιά των Τούρκων και τη θυελλώδη ιστορία της πόλης.
Στην ενότητα «Σμαραγδένιο Νησί», οι αρθρογράφοι παροτρύνουν τους τουρίστες να επισκεφθούν την Θάσο, που αποτελεί ιδανικό προορισμό για ολιγοήμερη αναψυχή. 

Thasos Ancient Agora

Στην ενότητα με τίτλο «Ταβέρνα κάτω από τα αστέρια», ειδική αναφορά γίνεται στους μεζέδες και τα κυριότερα πιάτα της ελληνικής κουζίνας. Καταληκτικά σημειώνεται ότι «όταν τα τζιτζίκια τραγουδούν σαν τρελά κατά τη διάρκεια του δείπνου και φτάνει ο ήχος των κυμάτων από την ακρογιαλιά, διότι τα τραπέζια είναι στημένα κοντά στο νερό, και πάνω από τα κεφάλια βλέπει κανείς τον έναστρο ουρανό, όλα αποκτούν μια εκλεκτή γεύση. Είμαστε περίεργοι τι θα έλεγε τώρα ο Δίας;». 

Η δημοσιογράφος Elzbieta Pawelek και ο φωτογράφος Zygmunt Chwast φιλοξενήθηκαν, κατόπιν πρότασης του Γραφείου Τύπου Βαρσοβίας, στη Θεσσαλονίκη και τη Θάσο τον Ιούνιο του 2009.  

PM George Papandreou Interview at “Politique Internationale”

Few countries have suffered from the global economic crisis as much as Greece. Not only did it feel the full force of the financial earthquake, but it also found itself under attack by international speculators.
Today, as the IMF and the European Union prepare to help, the country is licking its wounds and trying to understand how things got so bad.
George Papandreou is not the last to ask the question. Elected prime minister in October 2009, the leader of the Pan-Hellenic Socialist Movement (PASOK) is fiercely critical of the previous center-right New Democracy administration, which he believes is guilty of setting up a system of cronyism and of knowingly underestimating the public debt and budget deficit. But the new head of government is an energetic man.
In this exclusive interview, he outlines his strategy for resolving his country’s daunting problems.
http://www.politiqueinternationale.com/revue/article.php?id_revue=127&id=901&content=synopsis

Amorgos at Polish tourist magazine H2O

(GREEK NEWS AGENDA) In the April issue of the Polish tourist magazine H2O, Marek Slodownik introduces the Cycladic island of Amorgos to the lovers of sailing and “the deep blue.”

The article provides readers with tips on how to enjoy sailing, while gazing at the coasts of Amorgos, as well as information on the island’s history and hidden tourist attractions such as locations where the famous film “The Big Blue” was shot.
The author reports that Greece is a favoured destination for Polish tourists, as approximately 250,000 visit the country every year.
Visit Greece: www.visitgreece.grGreek islands

PM Papandreou`s interview with Newsweek

Greece will decide whether or not to activate the EU-IMF support mechanism within the next few weeks, Prime Minister George Papandreou said in an interview with Newsweek magazine, on April16. 
Papandreou said that the aid package was not a programme for rescuing the Greek economy but would give Greece some “breathing space” in which to carry out necessary reforms, giving the government room to manoeuvre as it embarks on changes that would make the economy sustainable:
“We’re not looking for scapegoats. These are problems of our own making. Markets, however, take a snapshot of the day, projecting it onto the future. It’s difficult for them to evaluate the changes we are making: changes in mentality, changes in our political culture. That may take some time for the markets to realize. But we need a period of calm to make these changes happen. We just passed a new tax law, for example, that is a major revolution in our country. It’s more just and transparent, and it will target tax evaders. This will help slash our deficit. Those numbers are bound to come down”.

A farewell to philosopher Axelos

(GREEK NEWS AGENDA) Philosopher Kostas Axelos died on February 4, at the age of 85 in Paris where he had been living since 1945.

Axelos was born in Athens in 1924 and, at the end of 1945, with the help of then director of the French Institute in Athens Octave Merlier, he boarded the legendary ship Mataroa to Paris along with 200 other young Greeks who were thus saved from the ravages of the impending civil war.
He studied philosophy at the Sorbonne, and then taught there from 1962-1973. He was a columnist and later editor of the pioneering, at the time, magazine “Arguments” (1956-1962).
He also founded and, since 1960, directed, in tandem with “Arguments,” the philosophical series of the “Editions de Minuit,” which also published most of his own books.
Axelos wrote 24 books and a plethora of texts in French, Greek and German, which have been translated into 16 languages.
Axelos interview with Radical Philosophy (2005): Mondialisation without the world
Du côté de Desmos: www.desmos-grece.com  (in French)

Journal of Modern Greek Studies

(GREEK NEWS AGENDA)   Praised as “a magnificent scholarly journal” by Choice magazine, the Journal of Modern Greek Studies is a semi-annual publication devoted to all aspects of Modern Greek scholarship, published every May and October. Contributors include internationally acclaimed scholars in the fields of history, literature, anthropology, politics, Byzantine and modern Greece studies. The journal is edited by a board of scholars appointed by the Modern Greek Studies Association.  Modern Greek Studies cover the Greek world from the fall of the Byzantine Empire to the present. Interdisciplinary programmes pertaining to the language, literature, culture, history and politics of modern Greece have been established worldwide. Many of these programmes sponsor books, regular conferences, graduate fellowships, and translation prizes.

The OSCE magazine on line

(GREEK NEWS AGENDA)   The first issue of the OSCE magazine (March-April 2009) is available on line. The publication focuses on the 2009 Greek OSCE Chairmanship, the 16th Ministerial Council Meeting in Helsinki (December 2008), the relations of OSCE with Ukraine and the question of OSCE’s legal personality. The Organization for Security and Co-operation in Europe: OSCE Magazine March-April 2009

Athens’ International Airport magazine On Line

(GREEK NEWS AGENDA)   The winter issue of the Athens’ International Airport (AIA) “2BOARD” magazine is now available online. 2BOARD, AlA’s new publication, is a quarterly, free-press, bilingual (English-Greek) magazine. The airport users have become great fans of 2Board magazine, as shown by the previous issue’s spectacular circulation of 200,000 copies. Special features and interviews on important issues related to Greece and travelling worldwide contribute to this issue’s unique approach on “Black and White.” 2BOARD – The Official Athens Airport Magazine

Snapshots from Greek History

(GREEK NEWS AGENDA)  Life Magazine’s historic photographic archive is now available on line through Google’s Image Search function. Out of 10 million photographs, Life Magazine (www.life.com) has already digitised 20%.  Photographs which revolve around Greece’s political, cultural and social life stretch through the period 1948-1968.  One may browse through the Life collection by theme (Civil War in Greece, Greek Children and Greek Tourist Story) or by keywords (Greece, Karamanlis, Acropolis, Callas, et al).  Secretariat General for Information: Feature Stories; Foundation of the Hellenic World: History of Modern Greece