• Photos from Greece

    Events of Press Office

    Click to go to Events of Press Offce site















Πολιτιστικό περιοδικό “Kikimora” – Αφιέρωμα στην Ελλάδα (θερινό τεύχος 2012)

Το τετραμηνιαίο πολιτιστικό περιοδικό “Kikimora” (θερινό τεύχος 2012, τ. 11, σελ. 200, http://www.kiki-mora.pl), το οποίο απευθύνεται σε γονείς και διαμορφωτές των τάσεων της μόδας και ειδικεύεται σε θέματα τέχνης, lifestyle, εκπαίδευσης, design κ.ά,  κυκλοφόρησε τεύχος αφιερωμένο στην Ελλάδα, με τίτλο “Hellada”.
Για την έκδοση του τεύχους, ο εκδότης Jacek Rekuc και η αρχισυντάκτρια Agnieszka Marszalek συνεργάστηκαν με το Γραφείο Τύπου και το Γραφείο ΟΕΥ.
Το περιοδικό περιλαμβάνει εκτενή αφιερώματα στην παιδική μόδα και τις τάσεις της στην Ελλάδα (πχ. φωτογραφικά ρεπορτάζ μόδας εμπνευσμένης από τους αρχαίους Ολυμπιακούς Αγώνες, από την αρχαία ελληνική φιλοσοφία και μυθολογία κ.ά. (βλ. αφιερώματα με τίτλο «Olympic Games», «Philosophy», “Καλημέρα”, «Σ», «Τhere is no place for Gods»)), στην ελληνική μόδα και τις αρχαιοελληνικές επιδράσεις της (π.χ. ρεπορτάζ με τίτλο «Μόδα στους πρόποδες του Ολύμπου), σε έλληνες σχεδιαστές μόδας (π.χ. Μαίρη Κατράντζου), σε σύγχρονες μορφές τέχνης στην Ελλάδα (κινηματογράφος, φωτογραφία κ.ά.), σε νέους έλληνες καλλιτέχνες, στο ελληνικό design κλπ.
Δημοσιεύονται, παράλληλα, αφιερώματα σε μεικτές ελληνο-πολωνικές οικογένειες (συνεντεύξεις Γκμοχ, Βαφείδη, Βασιλειάδη), όπου περιγράφεται η οικογενειακή ζωή τους στην Πολωνία (εορτές, ήθη και έθιμα κλπ.) και η σημασία της οικογένειας στην Ελλάδα και την Πολωνία.
Εισαγωγικά, η αρχισυντάκτρια του περιοδικού Agnieszka Marszałek υποστηρίζει ότι «είναι ενδεχόμενο η κρίση να επηρεάσει θετικά τον πολιτισμό και την τέχνη της Ελλάδας, όπως δείχνει η άνθηση του ελληνικού κινηματογράφου, του design και της λογοτεχνίας. … Ίσως, η πίστη στην οικογένεια, την παράδοση και τα ιδεώδη να σώσουν τους Έλληνες».
Στην ενότητα με τίτλο «Αθήνα» παρουσιάζονται αξιοθέατα που ενδείκνυνται για οικογενειακές επισκέψεις, προτάσεις για περιηγήσεις, φεστιβάλ, εκθέσεις, διασκέδαση και αγορές στην ελληνική πρωτεύουσα (Ελληνικό Παιδικό Μουσείο, Μουσείο Μπενάκη, Μουσείο Αφής, Πάρκο Περιβαλλοντολογικής Ευαισθητοποίησης Αντώνη Τρίτση, Τεχνόπολις, Γλυπτοθήκη, συνοικία Μοναστηράκι, θερινοί κινηματογράφοι, δισκοπωλεία, γκαλερί, καταστήματα μόδας κ.ά.).
Σε εκτενή αφιερώματα στην ελληνική τέχνη παρουσιάζονται ο ελληνικός κινηματογράφος, με έμφαση στην σκηνοθέτιδα Αθηνά-Ραχήλ Τσαγκάρη, καθώς και η μουσική, με συνέντευξη στον ελληνο-πολωνό μουσικό και εκδότη Κώστα Γεωργακόπουλο, ιδρυτή του φεστιβάλ “Avant Art”, η φωτογραφία, με συνέντευξη της φωτογράφου Χριστίνας Δημητριάδη (με τίτλο «Πιστεύω στο πνεύμα της μνήμης»), η λογοτεχνία, με αφιέρωμα στον ομογενή συγγραφέα Χρήστο Τσιόλκα (με τίτλο «Τρομερό παιδί της παλαιάς Ελλάδας»), τα κόμικς, με αφιέρωμα στον Απόστολο Δοξιάδη.
Δημοσιεύονται, επίσης, ρεπορτάζ κοινωνικού περιεχομένου, όπως το άρθρο του ομογενή δημοσιογράφου στην Πολωνία Διονύση Στούρη (με τίτλο «Οι νέοι Έλληνες ετοιμάζουν τις βαλίτσες τους»), ρεπορτάζ για την ελληνική οικογένεια και τις επιδράσεις της οικονομικής κρίσης (με τίτλους  «Όλα μένουν στην οικογένεια», «Στην Ελλάδα η οικογένεια είναι η σημαντικότερη» και «Οι κληρονόμοι της Σπάρτης»), ρεπορτάζ για το ελληνικό design (με τίτλο «Νέοι ελληνικοί μύθοι»), ρεπορτάζ για την ελληνική διασκέδαση (με τίτλο «Μπουζούκια, ναοί της χαράς της ζωής»), καθώς και άρθρα για διάσημους Έλληνες, όπως η Μαρία Κάλλας, ο Αριστοτέλης Ωνάσης και ο Τέλης Σαββάλας.
Το περιοδικό περιλαμβάνει παράρτημα με μεταφράσεις άρθρων στην αγγλική γλώσσα.

Τουριστικό άρθρο στο περιοδικό “Wiadomosci Turystyczne” – Συνέντευξη πρώην γενικού γραμματέα Αθλητισμού, Π. Μπιτσαξή

Το τουριστικό κλαδικό περιοδικόWiadomościTurystyczne(«Τουριστικές Ειδήσεις») (τεύχος 13 / 1-15 Ιουλίου), δημοσίευσε άρθρο της δημοσιογράφου Marzena German, με τίτλο «Κρίση στο κράτος, χωρίς αλλαγές ο τουρισμός» και υπότιτλο «Προορισμοί: Οι tour-operators υπολογίζουν σε καλές πωλήσεις των τουριστικών πακέτων για την Ελλάδα», στο οποίο παρουσιάζονται οι τάσεις του ελληνικού τουρισμού στην ευρωπαϊκή και την πολωνική τουριστική αγορά και παρατίθενται δηλώσεις του πρώην γενικού γραμματέα Αθλητισμού, Πάνου Μπιτσαξή.
Στην εισαγωγή του δημοσιεύματος παρουσιάζονται στοιχεία του Συνδέσμου Ελληνικών Τουριστικών Επιχειρήσεων (ΣΕΤΕ) για αύξηση της τουριστικής κίνησης σε 13 αεροδρόμια της Ελλάδας (στοιχεία Ιανουαρίου – Σεπτεμβρίου 2011), με το σχόλιο ότι οι απεργίες και οι διαδηλώσεις δεν έχουν επηρεάσει σημαντικά την τουριστική κίνηση προς την Ελλάδα. Γίνεται, επίσης, αναφορά στην σημασία του τουρισμού για την ελληνική οικονομία, λόγω του υψηλού ποσοστού του στα κρατικά έσοδα.
Παρατίθενται δηλώσεις του αντιπροέδρου του τουριστικού γραφείου “Grecos Holidays”, Janusz Śmigielski, ότι «το 20% του ελληνικού ΑΕΠ, δηλαδή περίπου 40 δις. ευρώ, προέρχονται από τον τομέα του τουρισμού. Συνολικά, το 2012 επισκέφθηκαν την Ελλάδα 16,5 δις. τουρίστες, οι οποίοι δαπάνησαν 10 δις. ευρώ». Ως προς τις αφίξεις των πολωνών τουριστών στην Ελλάδα, ο Śmigielski σημειώνει ότι «το περασμένο έτος το ποσοστό των ταξιδιών προς την Ελλάδα στην αγορά ναυλωμένων πτήσεων ανήλθε στο 20%, σημειώνοντας αύξηση κατά 34% σε σύγκριση με το 2010, ποσοστό που αντιστοιχεί σε 640.000 περίπου τουρίστες».
Στην ενότητα με τίτλο «Η δυτική Ευρώπη ενδιαφέρεται εν μέρει για την Ελλάδα», γίνεται αναφορά στη μείωση του ενδιαφέροντος των παραδοσιακά κυριότερων τουριστικών εταίρων της Ελλάδας, όπως η Γερμανία (13,6%) ή η Γαλλία (7%).
Προβάλλονται δηλώσεις του πρώην γενικού γραμματέα Αθλητισμού, Πάνου  Μπιτσαξή, όπου επισημαίνεται ότι «στην περίπτωση των δυτικών μας γειτόνων, για την σχεδόν μηδαμινή αύξηση του τουριστικού ρεύματος ευθύνεται η αντίληψη ότι οι διακοπές στην Ελλάδα μπορεί να είναι επικίνδυνες για τους Γερμανούς. Θα ήθελα να τονίσω με σαφήνεια ότι οι Γερμανοί, όπως και άλλοι λαοί, μπορούν να αισθάνονται απόλυτα ασφαλείς στην Ελλάδα».
Στην ενότητα με τίτλο «Η Πολωνία σημαντική, αλλά εξακολουθεί να είναι χωρίς γραφείο ΕΟΤ», γίνεται αναφορά στο ποσοστό 2,7% που κατέχει η Πολωνία στην ελληνική τουριστική αγορά, το οποίο αυξήθηκε το 2011 κατά 12% σε σύγκριση με το 2010) και αντιστοιχεί σε 450.618 τουρίστες.
Σύμφωνα με τον Π. Μπιτσαξή, «η Πολωνία αποτελεί σημαντική αγορά, καθώς στην ιστορία και τον πολιτισμό των δύο χωρών υπάρχουν πολλές ομοιότητες». Σε ερώτηση σχετικά με την απουσία Γραφείου ΕΟΤ στην Πολωνία των 40 εκατομμυρίων κατοίκων, ο γενικός γραμματέας δήλωσε: «Προσωπικά δεν πιστεύω σε τέτοιου είδους γραφεία. Φυσικά δεν θα ήθελα να μειώσω την σημασία τους, θεωρώ όμως ότι η καλύτερη διαφήμιση για την Ελλάδα είναι οι ευχαριστημένοι τουρίστες, οι οποίοι παροτρύνουν  φίλους και γνωστούς να επισκεφθούν την χώρα».
Σύμφωνα με την δημοσιογράφο, ο γενικός γραμματέας παραδέχθηκε ότι η οικονομική κατάσταση της Ελλάδας δεν ευνοεί την αύξηση των διαφημιστικών δαπανών, επεσήμανε ωστόσο ότι οι τουρίστες έχουν την δυνατότητα αναζήτησης πληροφοριών στην ιστοσελίδα του υπουργείου Πολιτισμού και Τουρισμού.
Στην τελευταία ενότητα με τίτλο «Θα υπάρξει επιβράδυνση», γίνεται αναφορά σε εκτιμήσεις του Business Monitor International (BMI) ότι το 2012 θα σημειωθεί επιβράδυνση στην αύξηση του αριθμού των επισκεπτών στην Ελλάδα, ενώ το 2013 θα αντιστραφεί η τάση αυτή, καθώς και σε ανάλογες απόψεις του τέως γενικού γραμματέα Αθλητισμού, Π. Μπιτσαξή, ο οποίος δήλωσε: ”Προς το παρόν, βρισκόμαστε σε δύσκολη κατάσταση, η οποία, όμως, είμαι σίγουρος ότι σύντομα θα αρχίσει να βελτιώνεται”».
Γίνεται, τέλος, αναφορά σε εκτιμήσεις των πολωνικών τουριστικών γραφείων για τον τουρισμό στην Ελλάδα: «Οι πολωνοί tour-operators ομόφωνα πιστεύουν ότι οι διακοπές στην Ελλάδα είναι εξίσου ασφαλείς και ελκυστικές, όπως τα προηγούμενα χρόνια. Ευελπιστούν ότι χάρη στις χαμηλότερες τιμές των εκδρομών, ο προορισμός αυτός θα γίνει ακόμη δημοφιλέστερος στην Πολωνία, και ότι ο αριθμός των πελατών που ταξιδεύουν στην ηλιόλουστη Ελλάδα μέσω τουριστικών γραφείων θα οδηγήσει σε χειροπιαστά κέρδη για όλους».
Η ανωτέρω συνέντευξη διευθετήθηκε από το Γραφείο Τύπου, κατά την διάρκεια της επίσκεψης του τέως γενικού γραμματέα Αθλητισμού, Πάνου Μπιτσαξή στη Βαρσοβία στις 8-9 Ιουνίου, με την ευκαιρία της συμμετοχής του στην τελετή έναρξης του Ευρωπαϊκού Πρωταθλήματος Ποδοσφαίρου “EURO 2012” και στον εναρκτήριο ποδοσφαιρικό αγώνα Πολωνίας – Ελλάδας (8.6.2012).

Τουριστικό άρθρο για την Ελλάδα στο περιοδικό “Wiadomosci Turystyczne” – Δηλώσεις προϊσταμένης Γραφείου Τύπου για τον τουρισμό

Το τουριστικό κλαδικό περιοδικό Wiadomosci Turystyczne («Τουριστικές Ειδήσεις»), στην ετήσια ειδική έκδοση “Planer Swiat 2012” που συνοδεύει το τεύχος Απριλίου και κυκλοφόρησε με την ευκαιρία της τουριστικής έκθεσης “Targi Turystyki i Wypoczynku LATO”, παρουσιάζει τους δημοφιλέστερους προορισμούς των Πολωνών (Κίνα, Κροατία, «Βόρεια Κύπρος», Αίγυπτος, Γαλλία, Ελλάδα, Ισπανία, Κένυα, Γερμανία, Νορβηγία, Πορτογαλία, Τυνησία, Τουρκία και Ιταλία), εστιάζοντας το ενδιαφέρον όχι μόνο στα τουριστικά αξιοθέατα, αλλά και σε χρήσιμες πληροφορίες κατά την διάρκεια της διαμονής των τουριστών στην επιλεγμένη χώρα.
Για την προετοιμασία του αφιερώματος στην Ελλάδα η δημοσιογράφος Marzena German συνεργάστηκε με το Γραφείο Τύπου.
Το περιοδικό διανέμεται σε 6.000 συνδρομητές του τουριστικού κλάδου και στην διάρκεια τουριστικών εκθέσεων. 
Στην τρισέλιδη ενότητα που είναι αφιερωμένη στην Ελλάδα και τιτλοφορείται «Συνάντηση με τον Δία», υπογραμμίζεται εισαγωγικά ότι «η Ελλάδα έχει κερδίσει την προτίμηση των πολωνών τουριστών χάρη στα μοναδικά μνημεία, τις υπέροχες ακτές και τις πανέμορφες παραλίες, τον καλό καιρό και την νωχελική ατμόσφαιρα».
Αναφέρονται πρακτικές πληροφορίες και στοιχεία που αφορούν μεταξύ άλλων στη γεωγραφική θέση, τον πληθυσμό, το κλίμα, την ξενοδοχειακή υποδομή, την ασφάλεια, το σύστημα υγείας, την γαστρονομία, τις τηλεφωνικές επικοινωνίες.
Δημοσιεύονται μικρές ενότητες όπου περιγράφονται τα σημαντικότερα μνημεία της Κρήτης, της Ρόδου, της Κέρκυρας, της «Ολυμπιακής Ακτής» (Κατερίνη, Λιτόχωρο κλπ).
Παρουσιάζονται, επίσης, «κορυφαίοι τουριστικοί προορισμοί στην Ελλάδα», όπως η Σαντορίνη, τα Μετέωρα, η Θεσσαλονίκη, η Πλάκα της Αθήνας και η Σύμη.
Στην ενότητα με τίτλο «Φιλοξενία και ιστορία», δημοσιεύονται δηλώσεις της προϊσταμένης του Γραφείου Τύπου:
«Η Ελλάδα αποτελεί έναν από τους δημοφιλέστερους προορισμούς των Πολωνών για τις καλοκαιρινές τους διακοπές. Οι ξένοι τουρίστες έχουν την ευκαιρία, σε όλη την διάρκεια του χρόνου, να πραγματοποιήσουν ένα μεγάλο ταξίδι στην ιστορία και την τέχνη μιας χώρας με ένα εκπληκτικό παρελθόν 4.000 ετών, αποτυπωμένο σε προϊστορικά, αρχαία, μεσαιωνικά και βυζαντινά μνημεία, σε έργα λαϊκής και σύγχρονης τέχνης και σε αριστουργήματα από το πέρασμα  άλλων πολιτισμών και θρησκειών.
Ιδιαίτερα το καλοκαίρι, διανύοντας τις ελληνικές ακτές και ταξιδεύοντας σε χιλιάδες ελληνικά νησιά, οι πολωνοί τουρίστες θα ανακαλύψουν μικρούς παράδεισους για ασφαλείς και ξένοιαστες διακοπές, θα απολαύσουν την περίφημη ελληνική φιλοξενία και την γαστρονομία που βασίζεται σε μοναδικής ποιότητας προϊόντα της ελληνικής γης.
Κατά την διάρκεια του φετινού καλοκαιριού, ο φίλος πολωνικός λαός θα έχει μοναδικές ευκαιρίες να γνωρίσει την Ελλάδα, απολαμβάνοντας ένα ανεπανάληπτο ταξίδι στον χώρο και τον χρόνο του ελληνικού πολιτισμού. Σας περιμένουμε! 

 

Events during the European Football Championship – Participation of the Press Office

On the occasion of the European Football Championship “EURO 2012”, organized in Poland and Ukraine from 8th June until 1st July, the Press Office participated in several events.  

  • “Cultural Week of Greeks in Poland” (Warsaw. 2-8 June 2012) 
    The events, that took place at “Galleria Freta” in the historical center of Warsaw, were organized by the musician of Greek origin Milo Kurtis and under the auspices of the Greek Embassy in Warsaw.
    They included concerts, exhibitions of paintings, sculptures and photographs, films, classes of Greek dances, a theater performance, a debate on Greece`s current affairs, gastronomy etc.
    Several musicians, such as Milo Kurtis and “Naxos Quintet”, Kostas Georgiadis and the group “Edesea”, Apostolis Anthimos, Jorgos Skolias and “Sefardic Trio”, Maja Sikorowska, the group ‘Olympus’, several artists, such as the sculptor Christos Mandzios, the painter Michalis Chrisoulidis and the photographer Kostas Kawardzis, the film director Athena Savidis, the journalist Dionysios Sturis, the philosopher and musician Ilias Vrazas, the byzantine choir of the orthodox church of St. Mary Magdalene in Warsaw, were among those who have performed during the cultural week. 
  • Greek Embassy`s event in honour of the Greek National Football Team (Warsaw, 9 June 2012) 
    Representatives of business, academic and artistic sectors of Greeks in Poland, Polish academics, journalists and representatives of Polish authorities, Greek journalists covering the participation of the Greek football team in “Euro 2012”, the General Secretary of Sports, Panos Bitsaxis, were among the participants. 
  • Celebrations of Legionowo City hosting the Greek National Football Team (Legionowo, 2 June 2012)
    A ceremony during which the official city-keys of Legionowo were handed over to the charge d`affaires of the Greek Embassy, Stavros Spyridakis. 
  • Polish Railways’ promotion of European countries during the Football Championship and for six months afterwards (May – December 2012)
    For the promotion of the European Football Championship in 20 trains, Polish Railways have painted 16 of them in the colours of European countries` flags. On the 19th of May there was a parade of 5 trains painted with the colours of Greek, Polish, Ukrainian, Czech and Russian flags on a central bridge of  Warsaw. 
    The Press Office collaborated with representatives of the Polish Railways (PKP) in order to present the Greek flag on a Polish train. 
  • “Fan`s Dictionary” for the volunteers` communication during the European Football Championship
    The dictionary includes common phrases in major European languages and was issued in cooperation with the UEFA, the EUNIC Cluster Warsaw (EU National Institutes for Culture) and the French Institute in Warsaw. The Press Office translated the leaflet into Greek language. 

Εκδηλώσεις με την ευκαιρία του Ευρωπαϊκού Πρωταθλήματος Ποδοσφαίρου – Συμμετοχή του Γραφείου Τύπου

Με την ευκαιρία του Ευρωπαϊκού Πρωταθλήματος Ποδοσφαίρου “EURO 2012”, που διεξάγεται στην Πολωνία και την Ουκρανία από τις 8 Ιουνίου ως την 1 Ιουλίου, πραγματοποιήθηκαν ή συνεχίζουν να λαμβάνουν χώρα εκδηλώσεις, στις οποίες το Γραφείο Τύπου συμμετείχε στην διοργάνωση ή/ και στην προβολή τους.

  • «Εβδομάδα Πολιτισμού των Ελλήνων της Πολωνίας” (Βαρσοβία, 2-8 Ιουνίου 2012)
    Οι εκδηλώσεις πραγματοποιήθηκαν στην γκαλερί Freta, στο ιστορικό κέντρο της Βαρσοβίας, διοργανώθηκαν από τον ομογενή μουσικό Δημήτρη (Μίλο) Κούρτη και τελούσαν υπό την αιγίδα της Ελληνικής Πρεσβείας Βαρσοβίας. Περιελάμβαναν συναυλίες, εκθέσεις ζωγραφικής, γλυπτικής και φωτογραφίας, προβολές κινηματογραφικών ταινιών, μαθήματα ελληνικών χορών, θεατρική παράσταση, συζήτηση για την επικαιρότητα στην Ελλάδα, γαστρονομία κ.ά..
    Συμμετείχαν μεταξύ άλλων ο μουσικός Μίλο Κούρτης και το συγκρότημα “Naxos Quintet”, ο μουσικός Κώστας Γεωργιάδης και το συγκρότημα “Edesea”, ο μουσικός Αποστόλης Άνθιμος και το συγκρότημα “Sefardic Trio”, η μουσικός Maja Sikorowska, το συγκρότημα «Όλυμπος», ο γλύπτης Χρήστος Μάντζιος, ο ζωγράφος Μιχάλης Χρυσουλίδης, ο φωτογράφος Κώστας Μάντζιος, η σκηνοθέτης Αθηνά Σαββίδη, ο δημοσιογράφος Διονύσης Στούρης, ο  καθηγητής φιλοσοφίας και μουσικός Ηλίας Βράζας, η βυζαντινή χορωδία της ορθόδοξης εκκλησίας Αγίας Μαρίας Μαγδαληνής της Βαρσοβίας κ.ά.
  • Εκδήλωση Ελληνικής Πρεσβείας προς τιμήν της ελληνικής εθνικής ομάδας ποδοσφαίρου (Βαρσοβία, 9 Ιουνίου 2012)
    Στην εκδήλωση παρέστησαν ο γενικός γραμματέας Αθλητισμού, Πάνος Μπιτσαξής, εκπρόσωποι του επιχειρηματικού, ακαδημαϊκού, καλλιτεχνικού χώρου των Ελλήνων της Πολωνίας, πολωνοί ακαδημαϊκοί, δημοσιογράφοι και εκπρόσωποι φορέων και οργανισμών, έλληνες δημοσιογράφοι που καλύπτουν την συμμετοχή της ελληνικής ομάδας στο πρωτάθλημα κ.ά.
  • Εκδηλώσεις της πόλης Legionowo εν όψει της υποδοχής της ελληνικής εθνικής ομάδας ποδοσφαίρου (Legionowo, 2 Ιουνίου 2012)
    Πραγματοποιήθηκε τελετή παράδοσης των κλειδιών της πόλης στον επιτετραμμένο της Ελληνικής Πρεσβείας, Σταύρο Σπυριδάκη.
  • Πρόγραμμα Πολωνικού Σιδηροδρόμου για την προβολή ευρωπαϊκών χωρών στην διάρκεια του πρωταθλήματος ποδοσφαίρου και για ένα εξάμηνο (Μάιος – Δεκέμβριος 2012)
    Το πρόγραμμα περιλαμβάνει την προβολή του ευρωπαϊκού πρωταθλήματος ποδοσφαίρου σε 20 τραίνα, 16 από τα οποία έχουν βαφτεί στα χρώματα της σημαίας των αντίστοιχων ευρωπαϊκών χωρών. Στις 19 Μαίου πραγματοποιήθηκε παρέλαση 5 τραίνων με τα χρώματα της σημαίας της Ελλάδας, της Πολωνίας, της Ουκρανίας, της Τσεχίας και της Ρωσίας, σε κεντρική γέφυρα της Βαρσοβίας.
    Το Γραφείο Τύπου συνεργάστηκε με τους εκπροσώπους του Πολωνικού Σιδηροδρόμου (PKP) για την προβολή της ελληνικής σημαίας σε πολωνικό τραίνο.
  • «Λεξικό φιλάθλου» για την επικοινωνία των εθελοντών του Ευρωπαϊκού Πρωταθλήματος Ποδοσφαίρου
    Το λεξικό περιλαμβάνει σύντομες φράσεις στις κυριότερες ευρωπαϊκές γλώσσες και εκδόθηκε σε συνεργασία με την UEFA, το EUNIC Cluster Βαρσοβίας (EU National Institutes for Culture) και το Γαλλικό Ινστιτούτο Βαρσοβίας.
    Το Γραφείο Τύπου μετέφρασε το περιεχόμενο του φυλλαδίου στην ελληνική γλώσσα.

Greece at UEFA EURO 2012

Greece’s EURO 2012 final stage course has begun on Friday 08.06.2012 at 18:00, with the opening match against host country Poland (result 1:1), in Warsaw.
The second match of Greece was against the Czech Republic (1:2) on June 12 and the next one will be with Russia on June 16 in Group A of the Euro 2012 tournament held inPoland and Ukraine, between June 8 and July 1. The top two of each group will qualify for the knock out phase.

Greece, EURO’s surprise trophy holder in 2004, qualified to the tournament having topped its qualifying group with seven wins and three draws. This time, under a new coach, Fernando Santos, they hope to repeat past good performances.

The first football match of the Greek team, on the 8th of June, was attended by the Secretary General of Sports, Panos Bitsaxis.

Greece in Warsaw – Tydzien Kultury Grekow Polskich (2-8 June 2012)

Po raz pierwszy w Polsce organizowany jest Tydzień Kultury Greków Polskich.
Organizowany dzięki współpracy Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Instytutu Muzyki i Tańca z Fundacją Europejski Instytut Naukowy, Inner Space Production i Galerią Freta, pod honorowym patronatem Ambasady Grecjii w Polsce.  
W czasie trwania Festiwalu zaakcentowane będą wszelkie aspekty kultury Greków Polskich: muzyczne, filozoficzne, teatralne…prezentując możliwie szeroki zakres tej bogatej kultury.
W programie:
2.06.2012 sobota
  16:00 Warsztat tańca greckiego
  18:00 Wernisaże: malarstwa:  Michalis Chrisoulidis  Rzeźby:  Christos Mandzios  Fotografiki:  Kostas Kawardzis
  19:00 Projekcja filmów Atheny Savidis
  20:00 Koncert zespołu EDESEA
  22:00 Zabawa grecka przy muzyce na żywo

3.06.2012 niedziela
  16:00 Warsztat tańca greckiego
  19:00 Projekcja filmów Atheny Savidis
  20:00 Koncert Los Grekos z Kateriną Padias
  22:00 Zabawa grecka przy muzyce na żywo

4.06.2012 poniedziałek
  16:00 Warsztat tańca greckiego
  17:00 Projekcja filmów Atheny Sawidis
  18:00 Dionisios Sturis (TokFm) Dyskusja o aktualnej sytuacji Grecji
  20:00 Koncert zespołu KROKE z Mają Sikorowską
  22:00 Zabawa grecka przy muzyce na żywo

5.06.2012 wtorek
  18:00 Warsztat tańca greckiego
  18:00 Projekcja filmów Atheny Savidis
  19:00 Wieczór autorski Iliasa Vrazasa
  20:00 Koncert: Jorgos Skolias: Sefardic Trio
  21:30 Koncert “Grupa w Składzie:”
  22:30 Zabawa grecka przy muzyce na żywo

6.06.2012 środa
  18:00 Warsztat tańca greckiego
  18:00 Projekcja filmów Atheny Savidis
  19:00 Spektakl teatralny:,,Obrona Sokratesa”Platona  Grupiński, Anthimos, Kurtis
  21:00 Koncert zespołu Aris Tribe
  22:30 Zabawa grecka przy muzyce na żywo

7.06.2012 czwartek
  16:00 Warsztat tańca greckiego
  17:00 Muzyka bizantyjska w wyk. Chóru Prawosławnej Katedry Metropolitalnej p/w Św Marii Magdaleny pod dyr Sergiusza Bowtruczuka
  17:45 Koncert Iliasa Vrazasa-poezja śpiewana
  20:00 Koncert Apostolis Anthimos Trio
  22:30 Zabawa grecka przy muzyce na żywo

8.06.2012 piątek
  16:00 Warsztat tańca greckiego
  18:00 Mecz otwarcia ME 2012 Polska-Grecja
  20:30 Koncert Naxos Quintet
  22:00 Koncert zespołu Olympos
  22:00 Taniec absolwentów warsztatów przy muzyce na żywo
  Pokaz tańców greckich w strojach regionalnych przy muzyce na żywo
Galeria Freta, ul. Freta 39, Nowe Miasto
WSTĘP WOLNY.

Προβολή της Ελλάδας από τον Πολωνικό Σιδηρόδρομο – Συμμετοχή του Γραφείου Τύπου στην ελληνική προβολή

Το Γραφείο Τύπου συμμετείχε στο πρόγραμμα του Πολωνικού Σιδηροδρόμου (PKP) για την προβολή ευρωπαϊκών χωρών στην διάρκεια του ευρωπαϊκού πρωταθλήματος ποδοσφαίρου “EURO 2012” και για ένα εξάμηνο.
Το πρόγραμμα περιλαμβάνει την προβολή του ευρωπαϊκού πρωταθλήματος ποδοσφαίρου “EURO 2012″ σε 20 τραίνα, 16 από τα οποία έχουν βαφτεί στα χρώματα της σημαίας των αντίστοιχων ευρωπαϊκών χωρών. Κάθε Σαββατοκύριακο τα τραίνα διασχίζουν κεντρική γέφυρα της Βαρσοβίας.
Το Σάββατο, 19 Μαίου πραγματοποιήθηκε παρέλαση 5 τραίνων με τα χρώματα της σημαίας της Ελλάδας, της Πολωνίας, της Ουκρανίας, της Τσεχίας και της Ρωσίας.
Το Γραφείο Τύπου συνεργάστηκε με τους εκπροσώπους του Πολωνικού Σιδηροδρόμου για την προβολή της ελληνικής σημαίας σε πολωνικό τραίνο.

Greek Tourism – Oswiadczenie Greckiej Minister Kultury i Turystyki Tatiany Karapanagioti – Statement by Minister of Culture and Tourism Tatiana Karapanagioti (Athens, 22/5/2012)

Niedawno mianowana Grecka Minister Kultury i Turystyki, Tatiana Karapanagioti, wydała to oświadczenie w następstwie odprawy Premiera Panagiotisa Pikrammenosa, tymczasowego przewodniczącego rządu.
„Grecja jest tutaj tak jak zawsze była i tak jak zawsze będzie, oferując turystom unikalne przeżycia podróżnicze. Nasz kraj jest piękny, a dziedzictwo kulturowe bogate jak wcześniej.
Nic się nie zmieniło, przynajmniej w legendarnej greckiej gościnności, która przyjęła miliony odwiedzających przez lata, włączając rekordową ilość16,5 miliona w 2011 roku.
Odbyłam rozległe dyskusje z przewodnimi stowarzyszeniami branży turystycznej. Każdy wyraził silne zaangażowanie by zapewnić, że wakacyjne doznania w Grecji są tak bogate i satysfakcjonujące jak zawsze były.
Grecja jest tak ponadczasowa jak i serdeczne powitanie greków. W ten sposób zawsze było – i 2012 rok nie będzie wyjątkiem.”
Greece is offering tourists a unique travel experience, with its beautiful land and rich cultural heritage, said interim Culture and Tourism minister Tatiana Karapanagioti, following a meeting with Prime Minister Panagiotis Pikrammenos, on May 22. After noting the legendary Greek hospitality, which has embraced millions of visitors over the years, the minister assured that everyone in the tourism industry has expressed a strong commitment to ensuring that the Greek holiday experience is as rich and rewarding as it has always been.

Prime Minister Pikrammenos also met with Dr. Andreas Andreadis, President of the Association of Greek Tourism Enterprises (SETE) and discussed the effects of Greece’s economic crisis on tourism. The SETE president assured the PM that the quality of holidays in Greece is not affected by the economic upheaval in any way, highlighting that the country remains one of the most desired destinations worldwide and this summer will be “business as usual.”

Festyn Grecki “Mecz Otwarcia Euro 2012” (21/4/2012) – Φιλικός ποδοσφαιρικός αγώνας ελληνικού και πολωνικού σχολείου Βαρσοβίας

Festyn Grecki “Mecz Otwarcia Euro 2012“, organizowany jest w sobotę 21 kwietnia przez Stowarzyszenie Greckich Przedsiębiorców w Polsce “Hermes”, Szkołę Podstawową nr 323 im. Polskich Olimpijczyków oraz Szkołę Grecką w Warszawie.
Honorowy patronat nad imprezą objął Ambasador Republiki Grecji w Polsce.
Miejsce: Boisko szkolne Szkoły Podstawowej nr 323 przy ul. Warchałowskiego 4 w Warszawie (Ursynów-Imielin)
PROGRAM FESTYNU:
12.00 – 12.15
Powitanie gości, podziękowanie sponsorom
12.15 – 12.45
Pokaz tańca polskiego i greckiego
12.45 – 14.00 Mecz między drużynami Szkoły Podstawowej nr 323 im. Polskich Olimpijczyków oraz Szkoły Greckiej w Warszawie
14.15 – 16.00
Biesiada szkolna: o Spotkanie towarzyskie ze społecznością grecką. 
* Spotkanie z postaciami sportu m.in. Paweł Gmoch, Jacek Gmoch, Robert Korzeniowski. 
* Pieczony baran i bigos pod nadzorem mistrza kuchni Teo Vafidisa. 
* Gry i zabawy dla dzieci: koło fortuny, kącik naukowy, zajęcia plastyczne, piłkarzyki.
* Pokaz gimnastyki korekcyjnej.
Με την ευκαιρία του EURO2012 που διεξάγεται το καλοκαίρι στην Πολωνία και του πρώτου αγώνα που θα δώσει η Εθνική μας ομάδα ποδοσφαίρου με αντίπαλο την Εθνική ομάδα της Πολωνίας, το Ελληνικό Σχολείο Βαρσοβίας και το Πολωνικό Δημοτικό Σχολείο ν.323 ”Πολωνών Ολυμπιονικών”, θα συναντηθούν σε φιλικό ποδοσφαιρικό αγώνα, το Σάββατο 21 Απριλίου 2012 και ώρα 12.00  στις αθλητικές εγκαταστάσεις του πολωνικού σχολείου (ul. Warchałowskiego 4, Warszawa).
Η όλη διοργάνωση  περιλαμβάνει και διάφορες άλλες πολιτιστικές εκδηλώσεις και εκπλήξεις.

Greece: 4th preferred destination in 2012

Providing interesting insights into the preferences of European travellers, the Eurobarometer survey reveals that 4% of European tourists are planning to spend their holidays in Greece in 2012, compared to 10% in Spain, 7% in Italy and 6% in France.
Moreover, Greece was the 6th most visited country in 2011. The survey also reveals that the majority of EU-residents are confident travellers, who prefer arranging their holidays by themselves, although they still rely on recommendations from family and friends about where to go. For this Eurobarometer survey, over 30,000 randomly selected citizens were interviewed in January 2012 in the 27 EU Member States as well as in Norway, Iceland, Croatia, Turkey and the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia and Israel.
(GREEK NEWS AGENDA)

Greek Companies prospering in Poland (Warsaw Business Journal)

Greece has made the headlines for all the wrong reasons in 2011, with the country being hit by political turmoil as it struggles under the effects of the economic crisis. However, for many Greek companies based inPoland, this year has been business as usual.
There are currently about 40 companies with Greek capital active in the Polish market, according to figures from the Embassy of Greece in Warsaw.
Greek-owned companies have invested more than €1.4 billion and created a total of 11,000 jobs in Poland, the country’s ambassador to Poland, Gabriel Coptsidis, said in a statement earlier this year.
Mellon Group, a company headquartered in Athens specializing in IT services and sales for financial institutions, telecommunications firms and companies in the retail sector, established itself in the Polish market almost six years ago. A growing Polish client base, which includes lenders such as PKO Bank Polski, Polbank EFG, and mBank, helped Mellon Poland make it in to the top 100 companies of Europe’s 500 fastest growing companies in 2010. Europe’s 500, which makes the ranking, is an association of fast growing owner-managed companies in Europe.
“This year is better than the previous one, and we have not been affected,” said Grigorios Kotoulas, General Manager, Mellon Poland. “However, we see in the market that there is a slowdown, but not a recession. We are making plans accordingly but none that … will affect our forecast for2012”, he added.
For Lefteris Maroulis, general director of sports betting firm Totolotek (owned by Greek company Intralot), business has been going well inPoland. Totolotek is a company which has been organizing sports betting in Poland since 1992 and operates close to 400 locations in the country.
(Warsaw Business Journal, 20/12/2011)

Για την προετοιμασία του άρθρου η δημοσιογράφος Veronika Joy συνεργάστηκε με το Γραφείο Τύπου και το Γραφείο Οικονομικών και Εμπορικών Υποθέσεων. Continue reading

Euro 2012 Draw for Greece

Greece’s national football team will face Poland, the Czech Republic and Russia, in Group A of the Euro 2012 tournament to be held in Poland and Ukraine, between June 8 and July 1.
The finals schedule was confirmed on December 2, during the UEFA Final Draw Ceremony in Kiev, Ukraine. 
Greece will launch the tournament on Friday, June 8 against Poland in Warsaw, followed by the other Group A opener between Russia and the Czech Republic.
Greece’s other games will be on June 12 against the Czech Republic at Wroclaw and on June 16 against Russia in Warsaw. 

Tourism: Strong Numbers (analysis)

A Global Tourism Destination

Greece is one of the top tourism destinations in the world. In fact Lonely Planet placed Greece among its top 10 destinations for 2010 and the Greek Islands were voted the best island destination in the world globally by Conde Nast readers in 2011.

The number of tourism visits over the last decade has shown a steady increase. From 14.2 million international visitors in 2004, more than 17 million people visited Greece in 2010, and it is expected that in a few years this number will reach 20 million, almost twice the country’s population.

The increasing number of tourists and the evolving profile of today’s traveler demand a host of new tourism offerings and infrastructure projects. In Greece, investors will find a wide spectrum of opportunities, a welcome environment for new investment, and some of the most beautiful locations in the world.

Tourism Industry Strengthened—Three Factors
In addition to the increased number of arrivals reported in 2011, the tourism industry as a whole strengthened in 2011, mainly due to a) the reduction of VAT for hotels, enhancing their competitiveness, b) simplified procedures for travel documents, particularly boosting Russian arrivals and c) partial lifting of restrictions for the cruise industry.

For more:
http://www.investingreece.gov.gr/default.asp?pid=127&nwslID=19&sec=8


“European Day of Languages” (24-29/9/2011) – Greek events organized by the Press Office

The Press Office of the Greek Embassy in Warsaw once again participated in “European Day of Languages 2011” events, that took place in Warsaw from 24 till 29 September and aimed to inform Poles about the cultural and linguistic heritage of European countries.

Organizers were over eighteen countries, members of EUNIC Cluster Warsaw (European Union National Institutes of Culture), among them the Press Office of the Greek Embassy, cultural institutes and embassies of European countries, as well as  other institutions such as the European Commission Representation in Poland, the European Parliament Communication Office in Poland, the Polish Foundation for the Development of the Educational System, the University of Warsaw etc.
The program (www.edj.waw.pl) consisted of demo language lessons, seminars, European film festival, theatre workshops, city game, language picnic etc.
The Greek program of the events included:
Demo lesson of Greek language, that took place in the Institute of Foreign Languages of the University of Warsaw on the 27th of September, as part of the demo-lessons of  languages and cultures of the participating countries.
Greek info stand, which was set in the University Campus of the Old Library of the University of Warsaw and provided touristic information on the 27th September from 9 am until 3 pm.
The film “The Trojan Women” directed by Michael Cacoyannis (1971) was shown at the Russian Cultural Institute on the 29th September, during the film festival organized in the Russian Cultural Institute (26-29 September) and the cinema Alchemia (25th September):
A wide range of other events were organized during the week (24-29 September): a two-day conference “Language Competences for Professional and Personal Success inEurope”, entertainment activities, theatre workshops, city games, competitions on a special website. This year`s project attracted many students and other visitors and it can be considered as a perfect opportunity to experience the Greek language and culture.

Ελληνο-Πολωνική Συμφωνία Τουριστικής Συνεργασίας – Umowa o współpracy w dziedzinie turystyki pomiędzy Grecją a Polską

Στο περιθώριο της Άτυπης Συνάντησης Υπουργών Τουρισμού των κρατών μελών της ΕΕ, που έλαβε χώρα στο πλαίσιο άσκησης της Προεδρίας της Πολωνίας στο Συμβούλιο της ΕΕ, υπεγράφη από τον έλληνα υφυπουργό Πολιτισμού και Τουρισμού, κ. Νικητιάδη και την πολωνή υφυπουργό Αθλητισμού και Τουρισμού, κα Sobierajska η διμερής Ελληνο-Πολωνική Συμφωνία Τουριστικής Συνεργασίας την 6η Οκτωβρίου 2011 στην Κρακοβία.
Przy okazji nieformalnego spotkania Ministrów Turystyki krajów członkowskich Unii Europejskiej, które odbyło się w ramach polskiej Prezydencji w Radzie Unii Europejskiej, 6 października 2011r. w Krakowie została podpisana przez greckiego Wiceministra Kultury i Turystyki p. Nikitiadisa i polską Wiceminister Sportu i Turystyki p. Sobierajską dwustronna Umowa o współpracy w dziedzinie turystyki.

Τουριστικό άρθρο για την Ελλάδα (περιοδικό “Wiadomości Turystyczne”) – Δηλώσεις πρέσβη Γ. Κοπτσίδη για τον τουρισμό

Το κλαδικό περιοδικό Wiadomości Turystyczne(«Τουριστικές Ειδήσεις»), σε ειδική έκδοση στο τεύχος Απριλίου που κυκλοφόρησε με την ευκαιρία της τουριστικής έκθεσης «Targi Turystyki i Wypoczynku LATO» (1-3/4/2011),  παρουσίασε τους δημοφιλέστερους τουριστικούς προορισμούς των Πολωνών (Κίνα, Κύπρος, Αίγυπτος, Ελλάδα, Ισπανία, Ιρλανδία, Λιθουανία, Μαρόκο, Γερμανία, Νορβηγία, Τυνησία, Τουρκία και Ιταλία), εστιάζοντας την προσοχή όχι μόνο στα τουριστικά αξιοθέατα, αλλά και σε χρήσιμες πληροφορίες που θα αποτρέψουν ενδεχόμενους κινδύνους και απειλές κατά την διάρκεια της παραμονής των τουριστών στην επιλεγμένη χώρα (διαφορετική βακτηριακή χλωρίδα, υγειονομικές ρυθµίσεις, κανόνες ασφαλείας, πολιτισμικές ιδιαιτερότητες κλπ.).
Στη δισέλιδη ενότητα που είναι αφιερωμένη στην Ελλάδα και τιτλοφορείται “Χώρα  χιλιάδων νησιών”,  υπογραμμίζεται ότι «τα ελληνικά νησιά συνδυάζουν όλα όσα είναι απαραίτητα για τις διακοπές – τον ήλιο, τη γαλάζια θάλασσα, παραλίες όλων των ειδών, σημαντικά μνημεία και γλέντι μέχρι πρωίας”.
Αναφέρονται, επίσης, πρακτικές πληροφορίες και στοιχεία που αφορούν στη γεωγραφική θέση, το κλίμα, τον πληθυσμό και τη θρησκεία, και παρουσιάζονται οι “5 κορυφαίοι τουριστικοί προορισμοί στην Ελλάδα”  (Κρήτη, Δωδεκάνησα, Θάσος,  Εύβοια και Σαντορίνη) και τα «κορυφαία αξιοθέατα» (το παλάτι της Κνωσού, οι Δελφοί και η πόλη της Ρόδου).
Για τους τουρίστες που προτιμούν να ξεφύγουν από τις πολυσύχναστες τουριστικές διαδρομές, προτείνονται οι Κυκλάδες (Μήλος, Δήλος, Μύκονος, Πάρος).
Στην ενότητα φιλοξενείται δήλωση του πρέσβη Γαβριήλ Κοπτσίδη, όπου επισημαίνεται ότι: «η Ελλάδα αποτελεί για την Πολωνία μια χώρα με αυξανόμενο τουριστικό ενδιαφέρον. Μια χώρα που στο σύνολό της παραμένει ελκυστική και ήρεμη, όπως πάντα. Όπως το ίδιο ήρεμα και ανέπαφα από την οικονομική κρίση παραμένουν τα παραδοσιακά νησιά, οι γαλάζιες θάλασσες και το ευχάριστο ελληνικό κλίμα. Continue reading

Akredytacja dla dziennikarzy – Światowe Igrzyska Olimpiad Specjalnych – Ateny 2011

Procedura akredytacji on-line na Światowe Igrzyska Olimpiad Specjalnych zostanie zakończona z końcem marca b.r. 

Światowe Igrzyska Olimpiad Specjalnych zostaną zorganizowane w Atenach w okresie 25 czerwiec – 4 lipca 2011.

Dziennikarze zainteresowani akredytacją proszeni są o wypełnienie aplikacji, dostępnej pod linkiem : https://apps.athens2011.org/athens2011_media/GamesFamilyModule/Register.aspx

Natomiast szczegółowe informacje na temat Letnich Międzynarodowych Igrzysk Olimpiad Specjalnych Ateny 2011 dostępne są na stronie internetowej:  www.athens2011.org

Ομιλία υπουργού Εξωτερικών Δημήτρη Δρούτσα στους προϊσταμένους των Γραφείων Τύπου Εξωτερικού

Ο Υπουργός Εξωτερικών Δημήτρης Δρούτσας ήταν εκ των ομιλητών στην ετήσια συνάντηση των Προϊσταμένων των Γραφείων Τύπου & Επικοινωνίας Εξωτερικού, που πραγματοποιήθηκε στη Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας – Γενική Γραμματεία Ενημέρωσης  στις 17 Ιανουαρίου 2011.
Ακολουθούν τα βασικά σημεία και το πλήρες κείμενο της ομιλίας του κ. Δρούτσα.
Βασικά σημεία:

  • Η κυβέρνησή μας από την πρώτη στιγμή που ανέλαβε, έδωσε τον τόνο της εξωτερικής πολιτικής που θα ασκήσει: έδειξε ότι θέλει και δεν φοβάται τις μεγάλες αλλαγές που είναι απαραίτητες και σε αυτόν τον τομέα. Τέλος λοιπόν στην αδράνεια που μόνο πιο απομονωμένους μας άφησε, τέλος στο συντηρητισμό χάριν δήθεν της διαφύλαξης των κεκτημένων, τέλος στις γνωστές φοβίες στα σύνδρομα του παρελθόντος που περιέβαλαν την εξωτερική πολιτική και την κρατούσαν εγκλωβισμένη. Ο κόσμος πήγε μπροστά κι εμείς κινδυνεύαμε να μείνουμε πίσω. Και όταν μας χτύπησε η οικονομική κρίση, φάνηκαν τα αδιέξοδα μίας εξωτερικής πολιτικής που δεν είχε εξασφαλίσει στη χώρα μας τουλάχιστον ένα απόθεμα αξιοπιστίας.
  • Σε ένα χρόνο, τολμώ να το πω, ήδη πετύχαμε πολλά. Κυρίως ανατρέψαμε ισορροπίες που είχαν διαμορφωθεί σε βάρος μας και, το σπουδαιότερο, δώσαμε πάλι φωνή και ρόλο στην Ελλάδα, ιδιαίτερα στον άμεσο περίγυρό της : στα Βαλκάνια, στον Εύξεινο Πόντο και τον Καύκασο, και στην Ανατολική Μεσόγειο, η Ελλάδα είναι πάλι παρούσα.
  • Στα Βαλκάνια, η πρωτοβουλία μας, η γνωστή πλέον σε όλους πρωτοβουλία μας για μία «Ατζέντα 2014», έχει δώσει νέα ώθηση στην ενταξιακή προοπτική των Δυτικών Βαλκανίων. Κυρίως, έχει ανοίξει τη συζήτηση για την προοπτική ολοκλήρωσης αυτής της διαδικασίας με τον προγραμματισμό της Συνόδου Κορυφής ΕΕ-Δυτικών Βαλκανίων, που θα πραγματοποιήσουμε κατά την επόμενη προεδρία μας στην ΕΕ το 2014.
  • Μιας και μιλάμε για τα Βαλκάνια, το Σκοπιανό, εδώ η θέση της Ελλάδας είναι ξεκάθαρη και γνωστή σε όλους από την αρχή. Θέλουμε να βοηθήσουμε τη γειτονική μας χώρα, θέλουμε να δούμε την ένταξή του και στην ΕΕ, και για αυτό το σκοπό εργαζόμαστε, και για άλλη μία φορά απευθύνουμε την έκκληση-πρόσκληση προς την πολιτική ηγεσία των Σκοπίων να εργαστεί μαζί μας ακριβώς σε αυτήν την κατεύθυνση και να έρθει και εκείνη με εποικοδομητικό τρόπο στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων υπό την αιγίδα του ΟΗΕ.
  • Στον Οργανισμό Οικονομικής Συνεργασίας του Ευξείνου Πόντου, ασκήσαμε την περασμένη χρονιά, μία εξαιρετικά επιτυχημένη προεδρία που διάνοιξε νέες αναπτυξιακές προοπτικές, και τις συνέδεσε για πρώτη φορά μάλιστα με το περιβάλλον, με την πράσινη ανάπτυξη.
  • Στην Ανατολική Μεσόγειο, χώρο ζωτικού μας συμφέροντος, έχουμε ανοίξει, αν θέλετε, το παιχνίδι. Οι διευρυμένες σχέσεις μας με το Ισραήλ, αλλά και η ανανέωση των σχέσεών μας με τον αραβικό κόσμο, για να το τονίσω αυτό, παραδοσιακών σχέσεων αλληλοσεβασμού και αμοιβαίας εμπιστοσύνης με βαθιές ρίζες. Όλα αυτά έχουν δημιουργήσει μία νέα δυναμική και σε αυτήν την περιοχή και έχουν δώσει στην Ελλάδα ένα αυξημένο ρόλο, τον οποίο αναγνωρίζουν όλοι.
  • Κυπριακό – και εδώ οι θέσεις μας καθαρές: λύση βάσει των αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ με πλήρη σεβασμό στο ευρωπαϊκό κεκτημένο. Μην ξεχνάμε, η Κυπριακή Δημοκρατία είναι πλήρες κράτος-μέλος της ΕΕ και αυτό μία μεγάλη επιτυχία και της ελληνικής εξωτερικής πολιτικής στο παρελθόν.
  • Η Ελλάδα, ένας από τους πιο συνεπείς υποστηρικτές της ένταξης της Τουρκίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, δε θα ανεχθεί μία εικονική ενταξιακή διαδικασία, στην οποία η Τουρκία θα παίρνει σιγά-σιγά από την ΕΕ ό,τι θέλει, χωρίς όμως την εκπλήρωση των υποχρεώσεών της απέναντι στην ΕΕ και απέναντι σε κάθε κράτος-μέλος της ΕΕ. Ειδικά ως προς αυτό, προτείναμε και συζητούμε με τους εταίρους μας μία ιδέα, μία νέα ελληνική πρόταση, την ιδέα σύγκλησης μίας Συνόδου, ενδεχομένως ακόμα και σε επίπεδο κορυφής, γιατί όχι, που θα ανανεώσει την αμοιβαία δέσμευση για πλήρη συμμόρφωση της Τουρκίας με το κοινοτικό κεκτημένο, έναντι της πλήρους ένταξης.
  • Η ιδέα, η πρόταση είναι για μία σύνοδο για την Τουρκία, το θέμα της Τουρκίας και των σχέσεων της Τουρκίας με την ΕΕ, για το θέμα της ενταξιακής ευρωπαϊκής πορείας της Τουρκίας και όχι για να δώσουμε στην Τουρκία, μέσω αυτής της Συνόδου, μία αναβαθμισμένη, αν θέλετε, θεσμική ιδιότητα στην Τουρκία, όπως κάποιοι κακοβούλως θέλουν να παρουσιάσουν.
  • Όταν η Ελλάδα γίνεται πρωτοσέλιδο σε μεγάλα ΜΜΕ δεν είναι δυνατόν να απουσιάζει η ελληνική φωνή. Εγώ είμαι από αυτούς που πιστεύουν ότι ακόμη και η ατυχέστερη συγκυρία μπορεί να μετατραπεί ακόμα και σε ευκαιρία, αν τη χειριστούμε σωστά. Μην κλεινόμαστε στο καβούκι μας, λοιπόν. Εμείς από την Αθήνα θα σας υποστηρίξουμε, τουλάχιστον θα το προσπαθήσουμε αυτό με τον καλύτερο δυνατό τρόπο.
  • Πρέπει να το πάρουμε απόφαση όλοι μας ότι ερχόμαστε από μία χώρα συγκριτικά, ίσως, μικρή, όμως σημαντική, που δικαιολογημένα καταλαμβάνει πολύ περισσότερο χώρο στα διεθνή ΜΜΕ από ό,τι αναλογεί στο μέγεθός της. Για καλό, όπως π.χ. με τους πρόσφατους Ολυμπιακούς Αγώνες στην Αθήνα, ή δυστυχώς και για κακό, όπως σήμερα με την κρίση. Η φωνή σας, λοιπόν, έχει δύναμη και ο κόσμος περιμένει να την ακούσει.
    Διαβάστε το πλήρες κείμενο της ομιλίας
    (Πηγή: Forum Διεθνούς Επικοινωνιακής Πολιτικής icp-forum.gr)

Christmas in Greece

Traditionally, the Christmas holiday period in Greece lasts 12 days, until January 6, which marks the celebration of the Feast of the Holy Theophany (Epiphany).
There are many customs associated with the Christmas holidays, some of which are relatively recent, “imported” from other parts of the world (like eating turkey on Christmas day and decorating the Christmas tree).
The modern Christmas tree entered Greece in the luggage of the country’s first king, Otto of Greece, who ascended to the throne in 1833 – yet, the tree did not become popular until the 1940s.
In the past, Greeks decorated small Christmas boats in honour of St. Nicholas. Today, they are increasingly choosing to decorate boats, instead of trees, reviving this age-old Christmas tradition. Undoubtedly, celebrating Christmas and New Year’s Eve in Greece is a once-in-a-lifetime experience!
Xmas: A Word of Greek Origin
Where did “Xmas” come from? Some transliterations of Greek spell Christos as “Xristos.” The “X” stood in for the first letter of the word Christ (ΧΡΙΣΤΟΣ).
“Xmas” has been used for hundreds of years in religious writing, where the X represents the Greek letter X (chi). While in modern times Xmas is regarded as a kind of slang, it was originally considered to be a perfectly respectful.
Christmas (“Χριστούγεννα”), the Feast of the Nativity of Jesus is one of the most joyful days of the Greek Orthodox Church.
Christmas Elves
Greece’s hobgoblins are called “kallikántzari,” friendly but troublesome little creatures which look like elves. Kallikantzari live deep down inside the earth and come to surface only during the 12-day period from Christmas until Epiphany. While on the earth’s surface, they love to hide in houses, slipping down chimneys and frightening people in various ways.
Throughout Greece, there are customs and numerous rituals performed to keep these hobgoblins away. In Epirus, residents place twelve spindles in front of the fireplace to prevent the kalikantzari from climbing down the chimney.
On Christmas Eve, in the town of Grevena, people place a large log in the corner of the house and set it alight. As the fire burns, lasting until the Feast of the Epiphany, it protects the family from the naughty kalikantzari. On the island of Cephalonia, women burn incense at the front door of their houses making the sign of the cross in order to repel these undesirable “guests.”
The “kallikántzari” disappear on the day of Epiphany when all the waters are blessed, and they return to the earth’s core.
Sweets & Treats
Traditional culinary delights symbolise good luck in the New Year and adorn the white-clothed tables. “Melomakarona” (honey cookies) and “kourabiedes” (sugar cookies with almonds) are the most characteristic. In the past, melomakarona were made exclusively for Christmas, while kourabiedes were prepared for the New Year.
Today, this distinction is not observed anymore and both melomakarona and kourabiedes are prepared and consumed throughout the festive season.
Another traditional custom that dates back to the Byzantine times is the slicing of the Vassilopita (St.Basil’s pie or New Year Cake). The person who finds the hidden coin in his/her slice of the cake, is considered to be lucky for the rest of the year.
At the meal table there is also a special decorated round loaf called “Vasilopsomo” or St. Basil’s bread -which is really identical in form to the “Christopsomo” or “Christ bread” eaten on Christmas Day – and the “Photitsa” or “Lights’ bread” that is eaten on Epiphany.
“Kalanda” or Carols
The singing of Christmas carols (or kalanda, in Greek) is a custom which is preserved in its entirety to this day. On Christmas and New Year Eve, children go from house to house in groups of two or more singing the carols, accompanied usually by the sounds of the musical instrument “triangle,” but also guitars, accordions, lyres and harmonicas.
Until some time ago, carollers were rewarded with pastries but nowadays they are usually given money. Listen to some sound extracts with Greek Christmas carols (Kalanda) from Ikaria Island. Things to Do, Places to Go…. 
A Christmas spirit is taking over the squares and streets of the country’s major cities, as local authorities organise a variety of events and festivities, culminating with New Year’s Eve countdown parties in central squares.
Festivities in Athens revolve around Syntagma Square and its Christmas tree, with daily concerts throughout the season, while the National Garden turns into storybook Magical Forest for children.
Thessaloniki runs the country’s biggest Christmas village: the Helexpo pavilions are hosting Christmas Magic City, featuring shows, workshops and a big Christmas market.
The north-western city of Kastoria celebrates with “ragoutsaria,” the local carnival that starts on New Year’s Day, with every neighbourhood forming a carnival group, complete with brass band. In Agios Nikolaos, Crete, the New Year will come from the sea, with the New Year’s Eve party at the port, and Santa arriving on a boat.
And Holiday Performances
Venues and clubs participate in the Christmas spirit with special holiday performances.
The National Opera’s Christmas rich programme includes the Snow Queen ballet and Hansel and Gretel opera for children.
The Athens Concert Hall hosts the Bolshoi Theatre Academy on December 22-29, in a much-awaited performance of the Nutcracker, and the London Community Gospel Choir on December 27-28.
The recently inaugurated Onassis Cultural Centre presents Jean-Baptiste Thiérrée and Victoria Chaplin in their phantasmagoric yet poetic Invisible Circus, on December 28-30 and January 1-2.
At the Michael Cacoyannis Foundation, on December 27 & 28, the Sounds of Christmas Go Baroque: a festive concert featuring Baroque Concertos.
(GREEK NEWS AGENDA)