• Photos from Greece

    Events of Press Office

    Click to go to Events of Press Offce site















Events during the European Football Championship – Participation of the Press Office

On the occasion of the European Football Championship “EURO 2012”, organized in Poland and Ukraine from 8th June until 1st July, the Press Office participated in several events.  

  • “Cultural Week of Greeks in Poland” (Warsaw. 2-8 June 2012) 
    The events, that took place at “Galleria Freta” in the historical center of Warsaw, were organized by the musician of Greek origin Milo Kurtis and under the auspices of the Greek Embassy in Warsaw.
    They included concerts, exhibitions of paintings, sculptures and photographs, films, classes of Greek dances, a theater performance, a debate on Greece`s current affairs, gastronomy etc.
    Several musicians, such as Milo Kurtis and “Naxos Quintet”, Kostas Georgiadis and the group “Edesea”, Apostolis Anthimos, Jorgos Skolias and “Sefardic Trio”, Maja Sikorowska, the group ‘Olympus’, several artists, such as the sculptor Christos Mandzios, the painter Michalis Chrisoulidis and the photographer Kostas Kawardzis, the film director Athena Savidis, the journalist Dionysios Sturis, the philosopher and musician Ilias Vrazas, the byzantine choir of the orthodox church of St. Mary Magdalene in Warsaw, were among those who have performed during the cultural week. 
  • Greek Embassy`s event in honour of the Greek National Football Team (Warsaw, 9 June 2012) 
    Representatives of business, academic and artistic sectors of Greeks in Poland, Polish academics, journalists and representatives of Polish authorities, Greek journalists covering the participation of the Greek football team in “Euro 2012”, the General Secretary of Sports, Panos Bitsaxis, were among the participants. 
  • Celebrations of Legionowo City hosting the Greek National Football Team (Legionowo, 2 June 2012)
    A ceremony during which the official city-keys of Legionowo were handed over to the charge d`affaires of the Greek Embassy, Stavros Spyridakis. 
  • Polish Railways’ promotion of European countries during the Football Championship and for six months afterwards (May – December 2012)
    For the promotion of the European Football Championship in 20 trains, Polish Railways have painted 16 of them in the colours of European countries` flags. On the 19th of May there was a parade of 5 trains painted with the colours of Greek, Polish, Ukrainian, Czech and Russian flags on a central bridge of  Warsaw. 
    The Press Office collaborated with representatives of the Polish Railways (PKP) in order to present the Greek flag on a Polish train. 
  • “Fan`s Dictionary” for the volunteers` communication during the European Football Championship
    The dictionary includes common phrases in major European languages and was issued in cooperation with the UEFA, the EUNIC Cluster Warsaw (EU National Institutes for Culture) and the French Institute in Warsaw. The Press Office translated the leaflet into Greek language. 

Greece in Warsaw – Tydzien Kultury Grekow Polskich (2-8 June 2012)

Po raz pierwszy w Polsce organizowany jest Tydzień Kultury Greków Polskich.
Organizowany dzięki współpracy Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Instytutu Muzyki i Tańca z Fundacją Europejski Instytut Naukowy, Inner Space Production i Galerią Freta, pod honorowym patronatem Ambasady Grecjii w Polsce.  
W czasie trwania Festiwalu zaakcentowane będą wszelkie aspekty kultury Greków Polskich: muzyczne, filozoficzne, teatralne…prezentując możliwie szeroki zakres tej bogatej kultury.
W programie:
2.06.2012 sobota
  16:00 Warsztat tańca greckiego
  18:00 Wernisaże: malarstwa:  Michalis Chrisoulidis  Rzeźby:  Christos Mandzios  Fotografiki:  Kostas Kawardzis
  19:00 Projekcja filmów Atheny Savidis
  20:00 Koncert zespołu EDESEA
  22:00 Zabawa grecka przy muzyce na żywo

3.06.2012 niedziela
  16:00 Warsztat tańca greckiego
  19:00 Projekcja filmów Atheny Savidis
  20:00 Koncert Los Grekos z Kateriną Padias
  22:00 Zabawa grecka przy muzyce na żywo

4.06.2012 poniedziałek
  16:00 Warsztat tańca greckiego
  17:00 Projekcja filmów Atheny Sawidis
  18:00 Dionisios Sturis (TokFm) Dyskusja o aktualnej sytuacji Grecji
  20:00 Koncert zespołu KROKE z Mają Sikorowską
  22:00 Zabawa grecka przy muzyce na żywo

5.06.2012 wtorek
  18:00 Warsztat tańca greckiego
  18:00 Projekcja filmów Atheny Savidis
  19:00 Wieczór autorski Iliasa Vrazasa
  20:00 Koncert: Jorgos Skolias: Sefardic Trio
  21:30 Koncert “Grupa w Składzie:”
  22:30 Zabawa grecka przy muzyce na żywo

6.06.2012 środa
  18:00 Warsztat tańca greckiego
  18:00 Projekcja filmów Atheny Savidis
  19:00 Spektakl teatralny:,,Obrona Sokratesa”Platona  Grupiński, Anthimos, Kurtis
  21:00 Koncert zespołu Aris Tribe
  22:30 Zabawa grecka przy muzyce na żywo

7.06.2012 czwartek
  16:00 Warsztat tańca greckiego
  17:00 Muzyka bizantyjska w wyk. Chóru Prawosławnej Katedry Metropolitalnej p/w Św Marii Magdaleny pod dyr Sergiusza Bowtruczuka
  17:45 Koncert Iliasa Vrazasa-poezja śpiewana
  20:00 Koncert Apostolis Anthimos Trio
  22:30 Zabawa grecka przy muzyce na żywo

8.06.2012 piątek
  16:00 Warsztat tańca greckiego
  18:00 Mecz otwarcia ME 2012 Polska-Grecja
  20:30 Koncert Naxos Quintet
  22:00 Koncert zespołu Olympos
  22:00 Taniec absolwentów warsztatów przy muzyce na żywo
  Pokaz tańców greckich w strojach regionalnych przy muzyce na żywo
Galeria Freta, ul. Freta 39, Nowe Miasto
WSTĘP WOLNY.

Διάλεξη “Ο ελληνικός εμφύλιος πόλεμος” – Εκδήλωση Γραφείου Τύπου (Βαρσοβία, 5/3/2012)

Διάλεξη του αναπληρωτή καθηγητή του Πανεπιστημίου Μακεδονίας (Θεσσαλονίκη), Νίκου Μαραντζίδη, με θέμα «Ο ελληνικός εμφύλιος πόλεμος – Εσωτερικές και διεθνείς διαστάσεις», πραγματοποιήθηκε στις 5 Μαρτίου στο Πανεπιστήμιο Βαρσοβίας.
Η διάλεξη διοργανώθηκε από το Γραφείο Τύπου, σε συνεργασία με το Τμήμα Ελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Βαρσοβίας.
Ο καθηγητής παρουσίασε το ιστορικό πλαίσιο και τα σημαντικότερα γεγονότα του εμφυλίου, προκειμένου να αναδείξει το πολύπλοκο πλέγμα σχέσεων που συνέδεε την Ελλάδα της περιόδου του εμφυλίου με ξένες χώρες.
Επικεντρώθηκε στον ρόλο χωρών της Ανατολικής Ευρώπης και την υποστήριξη των κομμουνιστών ανταρτών από το Ανατολικό μπλόκ, δίνοντας έμφαση στην βοήθεια της Πολωνίας προς τους έλληνες κομμουνιστές, η οποία περιελάμβανε την υποδοχή και περίθαλψη προσφύγων ανταρτών και παιδιών, την ίδρυση μυστικού στρατιωτικού νοσοκομείου στη Βαλτική, αποστολές τροφίμων, ιατροφαρμακευτικού υλικού κ.ά..
Αναφέρθηκε, επίσης, στις διάφορες περιόδους μνήμης του εμφυλίου στην Ελλάδα και στην θεματολογία του εμφυλίου στην ελληνική λογοτεχνία.
Την διάλεξη, στην οποία παρέστησαν ο πρέσβης Γαβριήλ Κοπτσίδης και πολλά μέλη της Ελληνικής Πρεσβείας, παρακολούθησαν οι φοιτητές και οι διδάσκοντες του Τμήματος Ελληνικών Σπουδών, καθηγητές του Πανεπιστημίου Βαρσοβίας, ομογενείς και άλλοι Έλληνες της Βαρσοβίας.
Ο καθ. Ν. Μαραντζίδης συνεργάζεται στενά, τα τελευταία χρόνια, με το Γραφείο Τύπου, το οποίο παρέχει διευκολύνσεις στη  έρευνά του για την βοήθεια της Πολωνίας προς τους έλληνες πρόσφυγες του εμφυλίου.

Lecture by professor Nikos Marantzidis about the Greek Civil War (Warsaw, 5/3/2012)

A lecture titled “The Greek Civil War – Internal and international dimensions” was held at the University of Warsaw by the professor of the University of Macedonia (Thessaloniki), Nikos Marantzidis, on the 5th of March 2012. The lecture was organized by the Greek Press and Communication Office in Warsaw, in conjunction with the Department of Greek Studies of the University of Warsaw.
The professor presented the historical context and the main events of the Civil War, aiming to demonstrate the complicate relations of Greece with foreign countries during the Civil War. He focused on the role of various Eastern European countries and their support to the Greek communist partisans, emphasizing Poland`s aid towards the Greek communists, which concentrated on the reception and care of refugees (partisans and children), the creation of a secret military hospital in the Baltic Sea, food provisions, medical equipment etc.. There were, also, references to the different periods of collective memory regarding the Civil War in Greece and to issues related to the Civil War in Greek literature.
The lecture was attended by the Greek Ambassador Gabriel Coptsidis and several members of the Greek Embassy, students and professors of the Department of Greek Studies, professors of the University of Warsaw, along with members of the general public, among which were Greeks, expatriates and residents of Warsaw.
Professor Marantzidis works closely with the Press Office during the last years, in his research about Poland`s aid towards the Greek refugees of the Civil War.

“We are all Greeks now” – Solidarity with the Greek People

We are all Greeks nowAs Greece seems more stifled everyday by economic pressures and social turmoil, manifestations of solidarity and support to its people multiply throughout Europe and even across the globe.
A new movement expressing empathy towards Greeks has been gaining in popularity: Saturday, February 18, has been designated International Day of Action for the purpose of protesting against the implementation of extreme austerity measures in Greece. Between 12:00 and 18:00 (local times) demonstrations have been planned in the UK, Ireland, Denmark, Sweden, Portugal, the Netherlands, two cities in Germany, twelve cities in France and New York City in the U.S.A. Organisers have been using social media, especially Facebook, as a means to mobilize demonstrators and spread the message “We are all Greeks!.
(GREEK NEWS AGENDA)

PM George Papandreou: A Year of Consolidation and Reform

Greece’s image at this year’s World Economic Forum in Davos was “positive”, Prime Minister George Papandreou said on January 28, on the sidelines of the forum. As Papandreou said, there was across-the-board acknowledgement of Greece’s efforts and of the Greek people’s and government’s determination to carry on with the reforms.
Meanwhile, in an interview with the Austrian newspaper Die Presse, Papandreou reiterated that debt restructuring is not an option for Greece stressing the efforts to achieve an extension of the repayment period of the EU-IMF loans.
See also: A year of consolidation and reform – Greece meets ambitious targets in 2010
(GREEK NEWS AGENDA)

Η εικόνα της Ελλάδας στο εξωτερικό-Τέσσερις ξένοι ανταποκριτές μιλούν για βελτίωση και δημοσιεύματα αλληλεγγύης

Τέσσερις Ευρωπαίοι δημοσιογράφοι, που εργάζονται στην Ελλάδα, συγκλίνουν στην άποψη ότι η εικόνα της Ελλάδας έχει αλλάξει προς το καλύτερο, είτε διότι οι αναφορές που γίνονται περιλαμβάνουν θετικά σχόλια και εκπέμπουν κάποια αισιοδοξία είτε διότι τα ρεπορτάζ έχουν απλώς λιγοστέψει.
«Το κλίμα άρχισε να αλλάζει αμέσως μετά τις εκλογές στη Ρηνανία-Βεστφαλία» μας λέει η Κορίνα Γιέσεν, ανταποκρίτρια της βερολινέζικης «Berliner Zeitung». «Η γερμανική κυβέρνηση συμφώνησε στο πακέτο στήριξης, προβλήματα ανέκυψαν και για άλλες χώρες και στο στόχαστρο βρέθηκαν πλέον οι τράπεζες. Η ατμόσφαιρα για την Ελλάδα άλλαξε και άρχισαν να βγαίνουν στον Τύπο δημοσιεύματα αλληλεγγύης προς την Ελλάδα. Αναφορές του είδους, “τώρα είναι η καλύτερη εποχή για διακοπές στην Ελλάδα”, “κανένας κίνδυνος για τους Γερμανούς”, “οι Ελληνες ακόμη αγαπούν τους Γερμανούς” έκαναν όλο και συχνότερα την εμφάνισή τους. Στο βάθος όμως, εκτός από αλληλεγγύη, κρύβονταν και οι ευκαιρίες από τις φθηνότερες τιμές στα τουριστικά καταλύματα» επισημαίνει η κ. Γιέσεν.
«Κανείς στο εξωτερικό δεν αμφισβητεί την προσπάθεια της ελληνικής κυβέρνησης να ανατρέψει τα δεδομένα» τονίζει η Χελένα Σμιθ, ανταποκρίτρια του βρετανικού «Guardian». «Ο δρόμος είναι μακρύς και δύσκολος, όπως επισημαίνω και σε σημερινό εκτενές άρθρο με την ευκαιρία της επίσκεψης των ξένων διαπραγματευτών, αλλά υπάρχουν σαφείς ενδείξεις αισιοδοξίας. Επικαλούμαι μάλιστα και σχετικό άρθρο της γερμανικής οικονομικής εφημερίδας “Handelsblatt” που τόνισε ότι για τον τρόπο με τον οποίο μειώνονται τα ελλείμματα οι Ευρωπαίοι μπορούν να διδαχθούν περισσότερο από την Ελλάδα παρά από τη Γερμανία». «Σε σχέση με την προηγούμενη κυβέρνηση, η εικόνα της σημερινής είναι η μέρα με τη νύχτα» τονίζει η κ. Σμιθ, η οποία στο χθεσινό άρθρο της επισημαίνει ότι οι κινήσεις αναδιάρθρωσης δεν θα είναι εύκολες σε καθεστώς οικονομικής ύφεσης, με πολλούς Ελληνες να ασκούν δριμεία κριτική στην Ευρωπαϊκή Ενωση και το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο, «αν και κατ’ ιδίαν παραδέχονται πως μόνον η εξωτερική παρέμβαση μπορούσε να αναγκάσει το αναξιόπιστο πολιτικό σύστημα» να πάρει μέτρα.
«Η αντιστροφή στην εικόνα της Ελλάδας είναι εμφανής» λέει ο Αντόνιο Φεράρι, αναλυτής της ιταλικής «Corriere della sera» που ασχολείται επί δεκαετίες με θέματα Ελλάδας, Μέσης Ανατολής και Βαλκανίων: «Υπάρχει η αίσθηση ότι τα χειρότερα πέρασαν, αν και είναι δύσκολο να προβλεφθούν οι αντιδράσεις του κόσμου στην Ελλάδα αλλά και άλλες χώρες το φθινόπωρο, τότε που οι πολίτες θα νιώσουν στο πετσί τους τις συνέπειες των μέτρων». Ο κ. Φεράρι μάς θυμίζει ότι εξαρχής η Ιταλία δήλωσε την αλληλεγγύη της στην Ελλάδα, αλλά και ότι τα ιταλικά μέσα ενημέρωσης ελάχιστα ασχολήθηκαν με ηθικοπλαστικές πλευρές της κρίσης, όπως έκαναν οι Γερμανοί. «Συμβάλλουν οι συγγένειες στη νοοτροπία αλλά και προβλήματα όπως η φοροδιαφυγή που υπάρχουν και στην Ιταλία. Ειλικρινώς φοβόμουν χειρότερες αντιδράσεις, που προς το παρόν δεν είδαμε. Ισως βοηθούν και οι καλοκαιρινές διακοπές. Ισως κάποιοι κατάλαβαν ότι δεν μπορείς από τη μια να καταγγέλλεις ένα κράτος και από την άλλη να πιέζεις για να εξασφαλίζεις προμήθειες εξοπλισμών»…
Ανταποκρίτρια του πρώτου κρατικού τηλεοπτικού σταθμού της Γερμανίας ARD, η Σουζάνε Μπάουζινγκερ μας μιλά για «στάση αναμονής» των γερμανικών μέσων. «Οι εποχές που στέλναμε καθημερινώς αναλυτικά ρεπορτάζ για το πώς λειτουργούν τα ελληνικά σχολεία, τα νοσοκομεία, οι δημόσιες υπηρεσίες και το συνταξιοδοτικό σύστημα πέρασαν. Το ενδιαφέρον αμβλύνθηκε και αυτό δημιουργεί τη διαφοροποιημένη εικόνα για την Ελλάδα, ειδικά στην τηλεόραση που λειτουργεί βραχυπρόθεσμα και χωρίς να επανέρχεται εύκολα στα θέματα. Ισως εάν έχουμε και πάλι μεγάλες διαδηλώσεις, επεισόδια και ταραχές να δημιουργηθεί και πάλι ενδιαφέρον. Εως τότε οι αναφορές περιορίζονται στα πιο ειδικά μέσα ενημέρωσης».
(Ελευθεροτυπία, 27/7/2010)

PM George Papandreou in “Foreign Policy” Magazine

Prime Minister George Papandreou in an in-depth interview in the American magazine Foreign Policy (July 19) explained the reasons behind the crisis and the measures taken by his government in order to tackle it.
He stressed that with the support of the European Union, Greece decided against defaulting, which would cause insurmountable problems especially for the banking institutions in Greece and Europe alike.
He recognized that there was a lack of transparency; there was a lot of money that was lost, wasted, through a huge bureaucracy and patronage. Nevertheless, he highlighted that “we’re committed to changing the situation.
My government, for example, has now brought in laws such as total transparency in all signatures in the public sector, putting more and more tax reform resources and contracts online.”
The premier empathised with Greeks’ sentiments of unhappiness and pain, but “the wide majority of the people realize that we needed to make changes that were long overdue in our country, such as making governance much more responsible, and running the country much more transparent.”
Finally, he debunked recent media stereotypes of Greeks being lazy and concluded saying that: “we’ve seen in this crisis is that we need more Europe, not less…[ ]
…We need to find global governance and we need to find it based on some common values on which we can agree – democratic values.”
(GREEK NEWS AGENDA)

Tourism campaign “You in Greece”

Greek tourism is about to be given an image boost – through the launch of the latest advertising campaign “You in Greece.”
The campaign aims to promote the country as an attractive tourist destination, but also provide the media with useful statistics on tourism, while shedding light on little known information regarding this year’s tourism prospects.
Visit Greece at: www.visitgreece.gr

» This Summer, We Travel to Greece
Another goal is to appeal to the Greek Diaspora to visit and promote Greece abroad.

A two-month campaign has been launched under the motto “This Summer We Travel to Greece” by the bilingual Greek-American newspaper “Greek News” addressed to the Diaspora Greeks, and philhellenes.

» 2010 Reasons to Visit Greece

The exhibition titled “2010 reasons to visit Greece” is taking place once again at London’s Harrods department store. The Secretary – General of the World Tourism Organisation, Taleb Rifai, called Greece “one of the most important destinations in the world and a point of reference for us all.”

» So Far Yet So Close

Boundaries in the Chinese market seem to be lifted one by one as increasingly more Chinese explore Greece every year.

Last year, 48 million Chinese travelled abroad but only one million visited Europe.
Chinese tour operators expect this number to increase in the future, stressing that Greece should consider capitalizing on educational tourism.
Visit Greece: “Kalimera” (Good morning)
(GREEK NEWS AGENDA)

Festival of Greek Culture in Tarnowskie Gory (Silesia) 11-28 May 2010

A festival of Greek Culture is taking place in Tarnowskie Gory of Silesia region (southern Poland) from the 11th till the 28th May. The 13th edition of the festival, organized by the Cultural Centre of Tarnowskie Gory, is under the auspices of the Greek Embassy in Warsaw and has been realised with the cooperation of the Press Office.
Various aspects of Greek culture are promoted during the festival, which includes a rich programme of events of high quality, such as lectures, music, cinema, theatre, performances, concerts, dance, discussion-panels, painting, cuisine. Many Greeks that live in Poland and work successfully in various fields (artistic, scientific or economic), participate in this festival, presenting the results of their efforts.
At the official opening of the festival on the 14th May, a message by the Greek Ambassador, Gabriel Coptsidis, who praised the great interest of cultural institutions towards Greece and the high level of their knowledge about Greek history and culture, was read. The Press Attache, Maria Mondelou, has hold a speech, stressing the importance of cultural events dedicated to Greece that are successfully organised in Poland.

Tarnogórskie Makaty, w tym roku poświęcone będą w całości Grecji, a zwłaszcza spuściźnie kulturowej starożytnej Grecji, jak i dorobkowi w tej sferze współczesnego państwa greckiego. Imprezy w ramach XIII Tarnogórskich Makat odbędą się w dniach od 11 do 28 maja. Poprzednie edycje festiwalu poświęcone były m.in. kulturze: Japonii, Litwy, Czech, Węgier i Izraela. Głównym celem wydarzenia jest przybliżenie mieszkańcom naszego miasta i nie tylko, dziedzictwa innych kultur.
Tegoroczny program imprezy zapowiada się bardzo ciekawie. Serdecznie zapraszamy do udziału.
11.05.2010, godz. 18.00 TCK – wstęp wolny
Koncert Anny Faber z zespołem
Artystka jest jedyną harfistką w kraju, która wychodzi poza konwencje muzyki klasycznej. Styl muzyki, który wykonuje, to Etno-pop, inspirowany muzyką irlandzką, bałkańską i polską. Podczas koncertu będziemy mieli okazję usłyszeć największe przeboje muzyki greckiej m.in. Greka Zorbę, Dzieci Pireusu, Manolis Lidakis oraz inne pieśni śpiewane po grecku, w aranżacjach na harfę z towarzyszeniem fletów, gitary basowej, instrumentów perkusyjnych, klawiszy i skrzypiec.
13-27.05.2010 TCK – bilety 3 zł
„Greckie mity w kinie autorskim” –  projekcie w ramach spotkań w Dyskusyjnym Klubie Filmowym „Olbrzym”
13.05.2010, godz.18.00, „Medea” (1986)
20.05.2010, godz.18.00, „Czarny Orfeusz” (1959)
27.05.2010, godz.18.00, „Jej Wysokość Afrodyta” (1995)
14.05.2010, godz. 19.00 Restauracja „Gospoda u Wrochema” – bilety 100 zł
Oficjalne otwarcie makat – uroczysta kolacja. Oprawa muzyczna wieczoru greckiego, połączona z nauką tańców greckich – w wykonaniu zespołu Zorba. Gościem specjalnym uroczystej kolacji będzie znany ekspert i doradca kulinarny – Teofilos Vafidis, który osobiście przygotuje menu oraz poprowadzi pokaz kulinarny potraw greckich.
15.05.2010 godz. 18.00 TCK – wstęp wolny
Wystawa zbiorowa „Grecki horyzont”, poświęcona krajobrazom greckim
Stathis Jeropulos – wystawa malarstwa – Galeria Przytyck Maria Jolanta Serwik – wystawa fotografii „Śladami kolonizatorów greckich” – Hol TCK
15.05.2010, godz. 19.00 TCK – bilety 15 zł
Koncert „Do It” w wykonaniu Jorgosa Skoliasa w duecie z Bronisławem Dużym. Jorgos Skolias inspiracje odnajduje w domenie bluesa, rocka i jazzu, ale również w muzyce etnicznej, od Grecji,  poprzez Afrykę do Indii. Jako wokalista słynie w Polsce z tego, że opanował do perfekcji technikę śpiewania wielogłosowego.
22.05.2010, godz. 18.00 TCK – wstęp wolny
Spotkanie z Włodzimierzem Staniewskim poświęcone doświadczeniom jego teatru w zakresie badań starożytnej Grecji jako źródła europejskiej kultury, technik aktorskich greckiego teatru antycznego, zabytków muzyki antycznej tej kultury, wskrzeszenia tragedii z ducha muzyki.
Pokaz audiowizualnej rejestracji spektaklu „Ifigenia w A…” w reżyserii Włodzimierza Staniewskiego (na podstawie „Ifigenii w Aulidzie” Eurypidesa) z muzyką Zygmunta Koniecznego, z udziałem studentów OPT „Gardzienice” oraz greckich aktorów w ramach warsztatów teatralnych w Europejskim Centrum Kultury w Delphi, w lipcu 2008 roku.
18-26.05.2010, godz. 18.00 TCK – bilety 3 zł
„Kino Greków – filmy greckie” – przegląd greckiej kinematografii
18.05.2010, godz. 18.00 – „Eduart” (2007)
19.05.2010, godz. 18.00 – „Opowieść nr 52” (2008)
24.05.2010, godz. 18.00 – „Ostre cięcie” (2005)
25.05.2010, godz. 18.00 – „Wieczność i jeden dzień” (1998)
26.05.2010, godz. 18.00 – „Grek Zorba” (1964)
18.05.2010, godz. 17.00 TCK – wstęp wolny
Wykład dr Małgorzaty Lorenckiej poświęcony współczesnej sytuacji społeczno-politycznej Grecji.
19.05.2010, godz. 17.00 TCK – wstęp wolny
Panel dyskusyjny „Etyka starożytnych Greków XXI wieku”. Spotkanie inspirujące do refleksji na temat moralności współczesnego człowieka – czy grecka filozofia wciąż może być aktualna w codziennym postępowaniu, czy starożytna etyka ma rację bytu w ponowoczesnym świecie?
W dyskusji udział wezmą:
Dr Piotr Machura (Instytut Filozofii, Zakład Etyki, Uniwersytet Śląski w Katowicach) oraz dr Lesław Niebrój (Zakład Filozofii i Pedagogiki – Śląski Uniwersytet Medyczny)
Moderator: Anna Włodek
20.05.2010, godz. 18.00 Muzeum w Tarnowskich Górach – wstęp wolny
Wykład pt. „Ateny i sztuka grecka w V wieku przed Chrystusem” – prelegent dr Jarosław Bodzek, adiunkt w Zakładzie Archeologii Klasycznej Instytutu Archeologii Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie.
21.05.2010, godz. 18.00 TCK – bilety 30 zł
Koncert „Kraków- Saloniki” w wykonaniu Andrzeja i Mai Sikorowskich. Lider zespołu Pod Budą występuje jako kompozytor, akompaniator i partner wokalny swojej córki. Dziesięć piosenek Andrzeja Sikorowskiego wzbogaconych jest przez kilka utworów greckich śpiewanych w oryginale przez dwujęzyczną Maję Sikorowską.
22.05.2010, godz. 15.00 TCK – zapisy pod nr tel. 32 285 27 34
Warsztaty taneczne i pokaz tradycyjnego tańca greckiego. Poprowadzą: Irena Argiro Tsermegas, Bożena Głodkowska i Tomasz Kozłowski (Towarzystwo Przyjaciół Grecji). Grupa prowadzi zajęcia we współpracy z Akademią Sulewskich.
Warsztaty dla początkujących: nauka podstawowych wersji tańców z Grecji kontynentalnej, z wysp oraz tańców zaliczanych do tzw. folkloru miejskiego.
Pokaz taneczny: tańce z Wysp Egejskich, z Krety, z Grecji kontynentalnej, taniec Greków Pontyjskich oraz pełna wersja miejskiego tańca chasapiko.
28.05.2010, godz. 18.00 Biblioteka Miejska w Tarnowskich Górach – wstęp wolny
Wykład poświęcony literaturze greckiej – prelegent: dr filozofii Ilias Wrazas, literaturoznawca Uniwersytetu Wrocławskiego, grecki pisarz, gitarzysta.
28.05.2010, godz. 19.30 TCK – wstęp wolny
Koncert greckich ballad i poezji śpiewanej w wykonaniu Iliasa Wrazasa. Najchętniej śpiewa pieśni Mikisa Theodorakisa. W 1999 roku został uhonorowany nagrodą „Prometeusz” za szczególne zasługi dla kultury polskiej, przyznaną przez Ogólnopolskie Stowarzyszenie Estradaowe.
Więcej informacji można znaleźć na stronie: www.tck.net.pl

A farewell to philosopher Axelos

(GREEK NEWS AGENDA) Philosopher Kostas Axelos died on February 4, at the age of 85 in Paris where he had been living since 1945.

Axelos was born in Athens in 1924 and, at the end of 1945, with the help of then director of the French Institute in Athens Octave Merlier, he boarded the legendary ship Mataroa to Paris along with 200 other young Greeks who were thus saved from the ravages of the impending civil war.
He studied philosophy at the Sorbonne, and then taught there from 1962-1973. He was a columnist and later editor of the pioneering, at the time, magazine “Arguments” (1956-1962).
He also founded and, since 1960, directed, in tandem with “Arguments,” the philosophical series of the “Editions de Minuit,” which also published most of his own books.
Axelos wrote 24 books and a plethora of texts in French, Greek and German, which have been translated into 16 languages.
Axelos interview with Radical Philosophy (2005): Mondialisation without the world
Du côté de Desmos: www.desmos-grece.com  (in French)

Ζακλίν ντε Ρομιγύ “Μαθήματα ελληνικών”

Χωρίς όραση, η 96χρονη γαλλίδα ελληνίστρια Ζακλίν ντε Ρομιγύ εξακολουθεί να γράφει για την επικαιρότητα των αρχαίων ελληνικών, δίνοντάς μας σύντομα μαθήματα γλώσσας.
Σε μια εποχή έντονων ανακατατάξεων η 96χρονη Ζακλίν ντε Ρομιγύ εξακολουθεί να είναι η πιο ζωηρή υπέρμαχος μιας υπόθεσης φαινομενικά χαμένης: της διατήρησης των ελληνικών γραμμάτων στα ευρωπαϊκά σχολεία. Η συγκυρία είναι δύσκολη. Πρώτον, τίθεται το ερώτημα πόσες πιθανότητες έχει η διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας να επιζήσει στον καιρό της «ψηφιακής επανάστασης» και της διάδοσης του Διαδικτύου. Και σαν να μην έφτανε αυτό, εδώ και μισό αιώνα σε πολλές ευρωπαϊκές χώρες πλήττει τις κλασικές σπουδές μια ιδιαιτέρως σοβαρή και επικίνδυνη κρίση. Εκδηλώθηκε αντίδραση στην ιδέα ότι τα αρχαία έργα ήταν ανέκαθεν ανώτερα. Υποστηρίχτηκε η άποψη ότι έχουμε «κατακλυστεί από τα ελληνικά!». Δημιουργήθηκαν έριδες που θα μπορούσαν να συνοψιστούν στον τίτλο «Διαμάχη ανάμεσα στους Αρχαίους και στους Σύγχρονους». Σε αυτόν τον αγώνα η μεγάλη κυρία των ελληνικών γραμμάτων προχωρεί για άλλη μία φορά ένα βήμα μπροστά από την εποχή της. Προβλέπει ότι η κρίση θα είναι σύντομη. Και προκειμένου να μην τρέφει κανείς καμία αμφιβολία ως προς αυτό, αφήνει μία ακόμη παρακαταθήκη στους επιγόνους της με το βιβλίοΜαθήματα ελληνικών(γαλλικός τίτλος:Ρetites lecons sur le grec ancien, δηλαδή Σύντομα μαθήματα αρχαίων ελληνικών ), το οποίο έγραψε το 2008 αμέσως μετά τοΡourquoi la Grece? (Γιατί η Ελλάδα;). Αυτή τη φορά απλώς χρειάστηκε τη συνεργασία της πρώην μαθήτριάς της, επίσης ελληνίστριας, Μονίκ Τρεντέ.
 Η συγγραφέας μάς θυμίζει ότι η εν λόγω διαμάχη δεν είχε τη δύναμη να ανακόψει τη διάδοση των ελληνικών, τα οποία συνέχισαν να διδάσκονται όλο και πιο έντονα όχι μόνο στις περισσότερες ευρωπαϊκές χώρες αλλά και στον Νέο Κόσμο, ενώ ακόμη πολλά έργα της ευρωπαϊκής λογοτεχνίας αντλούν την έμπνευσή τους από την Ελλάδα. Η Ελλάδα, ο μύθοι της, οι ήρωές της εξακολουθούν να είναι «στη μόδα»… Και αυτό δεν είναι διόλου παράξενο. Με βάση τη σύντομη ιστορική αναδρομή της ντε Ρομιγύ σε αυτό το βιβλίο, στο σημείο που μπορεί να νομίσει κανείς ότι όλα τελειώνουν για την ελληνική γλώσσα, εκεί ακριβώς όλα αρχίζουν. «Συνέβη αυτό όταν το Βυζάντιο, τη μόνη ελπίδα που είχε απομείνει για να διατηρηθεί ζωντανή η ελληνική γλώσσα, έπεσε στα χέρια των Τούρκων. Αντί να πεθάνει η ελληνική γλώσσα μετά την κατάληψη της Κωνσταντινούπολης από τους Τούρκους, ήταν ακριβώς τότε που πολλοί Ελληνες της Κωνσταντινούπολης μετανάστευσαν στην Ευρώπη, εκδηλώθηκαν κάποιες προσπάθειες αναβίωσης των ελληνικών στη Φλωρεντία, άρχισε ο Ερασμος στο Ρότερνταμ να προτρέπει ολόκληρη την Ευρώπη να μάθει ελληνικά, ήρθε και η ανακάλυψη της τυπογραφίας το 1440 και συνέβαλε καθοριστικά όχι μόνο στη διάδοση των γραμμάτων και στην κυκλοφορία των γλωσσών, αλλά και στην εξάπλωση της διδασκαλίας των ελληνικών (…). Και αν νιώθουμε ότι μπαίνουμε σε έναν νέο Μεσαίωνα, αν οι μελετητές των αρχαίων γλωσσών, που αρχίζουν να σπανίζουν πλέον στα ευρωπαϊκά πανεπιστήμια, θυμίζουν αναπόφευκτα τους αντιγραφείς του 13ου αιώνα που με τον ζήλο τους κρατούσαν άσβεστη τη φλόγα στα κελιά των μοναστηριών, μπορούμε τουλάχιστον να ελπίζουμε, καθώς όλα οδεύουν πιο γρήγορα σήμερα από ό,τι στο παρελθόν, ότι η κρίση θα είναι σύντομη και θα παρέλθει γρήγορα».
Η Ζακλίν ντε Ρομιγί μοιάζει να έχει υπόψη της την πολύ σύγχρονη φαινομενολογία των προβλέψεων όταν αποφαίνεται στα Μαθήματα ελληνικών: «Οπως και να ΄χει- και για να παραμείνουμε στην εκπληκτική ιστορία μιας εξελικτικής πορείας που μας οδηγεί από τον 15ο αιώνα π.Χ. μέχρι τον 21ο- το σίγουρο είναι πως σαστίζει κανείς μπροστά στη δύναμη με την οποία διαδόθηκε η ελληνική γλώσσα μέσα από τόσες κρίσεις και αναγεννήσεις». Υπάρχει μια σιωπηρή υπόσχεση σε μια διαδικασία φυσιολογικής ανάπτυξης, την οποία εγγυάται η φύση. Πώς εξηγείται όμως το συγκεκριμένο φαινόμενο; Ο πρώτος λόγος που συνέβαλε καταλυτικά στην εξάπλωση της αρχαίας ελληνικής γλώσσας ανά τους αιώνες ήταν η άρρηκτη σχέση η οποία συνέδεσε τη γλώσσα με τη θαυμαστή ακτινοβολία των έργων που γράφηκαν σε αυτήν. Πέρα από το ότι η Ελλάδα επινόησε διαδοχικά όλα σχεδόν τα λογοτεχνικά είδη, σχεδόν όλους τους μύθους και μεγάλο αριθμό σπουδαίων φιλοσοφικών δογμάτων, η ελληνική γλώσσα δεν αποτελεί μόνο μέσο πρόσβασης στα ίδια τα κείμενα. Είναι εξίσου αλήθεια ότι το ποιόν της ελληνικής γλώσσας διαμόρφωσε το ποιόν των έργων. 
Οπως επιχειρεί να δείξει η συγγραφέας σε αυτό το ύστατο εγχειρίδιο ελληνικών με πλήθος παραδειγμάτων, τα λογοτεχνικά έργα επιβλήθηκαν μέσα στους αιώνες ακολουθώντας μια συνεχή ροή από επινοήσεις που επέτρεπαν στη γλώσσα να ανανεώνεται, προσδίδοντάς της μια αίσθηση γλωσσικής έκφρασης η οποία συνδυάζει ακρίβεια και ομορφιά. Εκπλήσσεται κανείς από την ικανότητα της γλώσσας αυτής να εκφράζει τόσες ποιητικές και φιλοσοφικές ανακαλύψεις, σημειώνει η Ρομιγύ. Το πυκνό αισχύλειο ύφος συνοδεύεται από υποβλητικές παρομοιώσεις και επινοήσεις λέξεων σπάνιας τόλμης: «αργυραμοιβός σωμάτων» ήταν ο θεός του πολέμου Αρης, σαν μικροτραπεζίτης που αντάλλασσε τους νεκρούς όπως ανταλλάσσουμε νομίσματα. Η ευρηματικότητα συνεχίζεται όταν αποκαλεί την ωραία Ελένη «πολυλάνωρ», δηλαδή γυναίκα με πολλούς άντρες, ενώ για το όνομά της σχολιάζει ότι Ελένη σημαίνει «ελένας» (από το ελείν και ναυς), «αυτή που ρημάζει τα καράβια» (Καραβοπνίχτρα). Μάλιστα, η ευφάνταστη υβριστική έκφραση του Αριστοφάνη «κρουνοχυτρολήραιον ει»- λέξη που κατασκεύασε ο ποιητής από τον κρουνό (πηγή), τον χύτρο (τσουκάλι) και το ληρέω (μωρολογώ), για να πει «είσαι ανόητος πολυλογάς»- έχει επιβιώσει, κάτι που πιθανότατα γνώριζε η Ρομιγύ αλλά όχι οι αναγνώστες της, παραλλαγμένη ως τις μέρες μας: «είσαι κρασοκανάτας». ΄
Τα πράγματα σοβαρεύουν όταν έχουμε τη δημιουργία λέξεων ή παραγώγων που επιτρέπουν ακριβέστερη νοηματοδότηση σε ιδέες και νοήματα. «Σήμερα είμαστε σε θέση να αποτιμήσουμε το μέγεθος της αθηναϊκής ευρηματικότητας η οποία, ακριβώς στο κατώφλι του 5ου αιώνα π.Χ., δημιούργησε εντελώς συνειδητά τη λέξη «δημοκρατία». Ο όρος επινοήθηκε ταυτόχρονα με το πολιτικό σύστημα που περιέγραφε και που ίδρυσαν τότε οι Αθηναίοι» γράφει η Ρομιγύ. Την ίδια εποχή γίνεται η διάκριση μεταξύ «ηγεμονίας» και «αυτοκρατορίας», δημοκρατίας και δημαγωγίας, ταξινομούνται οι διάφορες μορφές συγκρότησης μιας πολιτείας. «Ολα αυτά εγγράφονται στον 5ο αιώνα, στον αιώνα της αθηναϊκής ακτινοβολίας, αλλά εγγράφονται πλέον και στις οριστικές κατακτήσεις του πνεύματος και της γλώσσας». Η επινόηση λέξεων και ο εμπλουτισμός του λεξιλογίου πήγαιναν μαζί με την εκλέπτυνση της πολιτικής ανάλυσης. Και παρ΄ όλο που η ελληνική θεωρείται σήμερα νεκρή γλώσσα, μια πλειάδα λέξεων που κατασκευάζονται στη Δύση για να προσδιορίσουν νέες πραγματικότητες είναι ελληνικές- το τηλέφωνο, ο φιλοτελισμός, η ψυχανάλυση. Ακόμη και το όνομα Ευρώπη είναι ελληνικό. Ανήκει στην πριγκίπισσα που ερωτεύεται ο Δίας όταν τη βλέπει να παίζει με τις φίλες της στην παραλία της Σιδώνας. «Είτε μιλάμε για γλώσσα είτε για λογοτεχνία ή για τέχνη, η ελληνική κληρονομιά δεν είναι απλώς μια κληρονομιά κοινή σε όλους τους λαούς της Ευρώπης» καταλήγει η Ρομιγύ. «Είναι ο αρχικός πυρήνας, η “μαγιά” θα λέγαμε της Ευρώπης». Και ακόμη παραπέρα: με τρόπο σταθερό και επίμονο, μέσα από την αρχαία τραγωδία ή την πολιτική επιστήμη, τη μυθολογία ή την ιστορία, το ελληνικό πνεύμα επικεντρώθηκε στην «ανθρώπινη κατάσταση» και όχι στις ιδιαιτερότητες του «ιδιωτεύοντος» ανθρώπου.
«Είναι σίγουρο ότι οι Ελληνες και βίαιοι ήταν, και πολέμους, ακόμα και εμφύλιους, έκαναν. Αυτά είναι τα γεγονότα. Αλλά, όμως, υπάρχουν και τα κείμενα. Κι αυτά εκφράζουν ομόθυμα την άποψη ότι είναι φοβερό να ζει κανείς μέσα στη βία, ότι πρέπει να την ελαττώσουν και να τη σταματήσουν. Ολα τα αρχαία ελληνικά κείμενα που μας έχουν παραδοθεί καταδικάζουν τον πόλεμο με τέτοια δύναμη που παραμένουν μέχρι σήμερα πρότυπα» είπε η αδιαφιλονίκητη μεγάλη κυρία των ελληνικών σπουδών σε παλαιότερη συνέντευξή της στο περιοδικό «Le Ρoint». Για αυτόν τον λόγο έμαθε ελληνικά ο Λουκιανός από τα Σαμόσατα της Συρίας τον 2ο αιώνα μ.Χ., και έγινε τόσο διάσημος συγγραφέας που ενέπνευσε τον Ερασμο στο Ρότερνταμ, τον 15ο αιώνα, ο οποίος βοηθάει τώρα με τη σειρά του τους νεαρούς απογόνους των Γαλατών χιλιόμετρα μακριά από την πατρίδα του να ανακαλύψουν την ελληνική γλώσσα. Κατά τη Ζακλίν ντε Ρομιγύ, η κρίση της εποχής μας αφορά ουσιαστικά στην πραγματικότητα την οργάνωση της εκπαίδευσης διότι, κατά γενική ομολογία, τα ελληνικά απολαμβάνουν την εύνοια των περισσοτέρων μας.
Εκδόσεις Ωκεανίδα
(Πηγή: Το Βήμα)

Cultural ties with Georgia

(GREEK NEWS AGENDA) The Institute of Classical, Byzantine and Modern Greek Studies of the Tbilisi State University has undertaken the initiative to compile the first Modern Greek-Georgian Dictionary, containing 50,000 words. The project was funded by the Kostas and Eleni Ourani Foundation

The Greek element has been present in Georgia since antiquity. The first trips had commercial purpose and within years, the first cultural enclaves were established.
The two early Georgian kingdoms of late antiquity were known to ancient Greeks as Iberia in the east and Colchis in the West.
The Western part was strongly influenced by Greek culture – as evidenced in Greek mythology and the story of Jason seeking the Golden Fleece in Colchis – and the eastern part by the Persians.
Greeks in Georgia established ties with the Byzantine Empire, building on a common religious background.
Until recently (1989), the Greek community in Georgia counted some 100,000 residents, but nowadays the population totals between 15,000- 20,000. 
Ministry of Foreign Affairs: Greeks in Georgia; Photo: “The Argonauts”, a publication by the Institute of Classical, Byzantine and Modern Greek Studies of the Tbilisi State University.

Holocaust Remembrance Day

» (GREEK NEWS AGENDA) Liberation of Auschwitz Anniversary

“Auschwitz took the lives of many; Greek Jews were dispro­portio­na­tely numerous among them. Greeks of other faiths also paid a heavy price, often in defence of their Jewish brethren.

Many have been declared Righteous among the Nations and their names are engraved at the Holocaust Memorial of Yad Vashem,” Alternate Foreign Minister Dimitris Droutsas said in a statement, issued on January 27, on the 65th anniversary of the liberation of the concentration camp.
This year also marks the tenth anniversary of the Stockholm Declaration which launched a fertile rethinking of the Holocaust in Europe and Greece is proud to be among the original signatories of this epochal document, said Droutsas.

» “Greeks in Auschwitz-Birkenau” 

At a press conference at Greece’s Press and Communication Office in New York, on January 26, the head of the Foreign Ministry’s Diplomatic and Historical Archives, Fotini Tomai presented a series of evidence, documents and testimonies that reveal and highlight the extent of human tragedy as recorded in the book “Greeks in Auschwitz-Birkenau.”
This publication of the Foreign Ministry (in Greek and English) will be presented today at a special event at the Greek Consulate General in New York. 
See also: UN, International Holocaust Remembrance Day;
The United States Holocaust Memorial Museum: International Holocaust Remembrance Day;  Greek News Agenda: Special Issue – The Jews of Greece

“Greek Foreign Policy: Challenges and Prospects”

(GREEK NEWS AGENDA) Addressing the conference “Greek Foreign Policy: Challenges and Prospects” held yesterday on the premises of the Foreign Affairs Ministry,  Deputy Foreign Minister Spyros Kouvelis referred to Greece’s foreign policy priorities centering on economic diplomacy, relations with Greeks abroad and green development.

Kouvelis stressed that the Balkans, the wider Black Sea region and that of Eastern Mediterranean is of particular interest to Greece.
He therefore took the opportunity to refer to the country’s upcoming Chairmanship in the Black Sea Economic Cooperation (BSEC, June 1 to December 31, 2010),  forwarding the message that, in its capacity, Greece is committed to strengthen the organisation’s role with respect to its member-states and the region’s economic development.
Finally, on green development, Kouvelis emphasised Greece’s need to live up to the challenges of the new situation taking shape globally. The conference was organised by the Institute of International Relations, an Athens-based think tank affiliated with Panteion University of Social and Political Sciences.

Greece: Commemorating the Fall of the Berlin Wall

» Tear Down the Last Wall!

Two decades have elapsed since November 9, 1989, when the border separating Western from Eastern Germany was effectively opened.

Prime Minister George Papandreou attended the events, commemorating the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall, held yesterday in Berlin. The premier called for the last wall still dividing a European city, Nicosia, to be brought down and stressed that “as Greeks and Europeans, we can shout: Tear down the last wall, the one that divides Cyprus into two.” In Berlin, Papandreou held also a meeting with US Secretary of State Hillary Clinton, during which they discussed issues of mutual interest. Kathimerini daily: PM sets sights on Cyprus wall

» “Breaking Down Walls, Building Bridges”

In Greece, the 20th anniversary of the Fall of the Berlin Wall was commemorated in a special event, titled “Breaking down walls, building bridges” on November 8 at the City of AthensTechnopolis.

The President of the Hellenic Republic, Karolos Papoulias, Alternate Foreign Minister Dimitris Droutsas and the German Ambassador in Greece Wolfgang Schultheissaddressed the event, stressing the great importance of the fall of the Berlin wall, which has become the “symbol of freedom for all humanity.” The event organised under the auspices of the German Embassy in Athens. Droutsas also addressed the OSCE event celebrating the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall in Vienna on November 6.

» Conference: The Image of Germany

Τhe Association of Greek Press Attachés and the German Embassy in Athens are holding, on November 12, a conference titled “The public image of Germany,” at the Amphitheatre of theTheocharakis Foundation.

The event is being held on the occasion of the 60th anniversary of the establishment of the Federal Republic of Germany, the 20th anniversary since the fall of the Wall and 10th anniversary since the transfer of the country’s capital from Bonn to Berlin.
Experts from Germany and Greece will discuss how the image of Germany has changed over the years, from the establishment of the Federal Republic of Germany, until the fall of the Berlin Wall and the restoration of the unity of the country [Programme, in Greek]. Government Spokesman George Petalotis will address the event. International Communication Policy Forum: “The Public Image of Germany

Hellenic Acquaculture Thrives

(GREEK NEWS AGENDA)  Greeks have always had a symbiotic relationship with the sea. It is no surprise that they are at the forefront of sea farming, especially nowadays that consumer demand for seafood is increasing, while over-fishing and other industrial practices have depleted wild fish supplies all over the world. In the European Union (EU) alone, farmed fish has more than doubled in the last 20 years.  The EU supports sustainable aquaculture as a means to replenish natural stocks and supplement the struggling fishing trade. In Greece, the number of fish farms rose from 12 in 1985 to 290 in 2005.  With annual production of approximately 100,000 tons (Greek Mariculture Federation), and sales turnover at €460 million, mariculture is now the psaria3country’s second biggest export sector.  Greece is the world’s leading exporter of Mediterranean sea bream and sea bass, whose short production cycles are ideal for farming in Greek waters.  Greek Mediterranean Gastronomy: www.kerasma.gr; Federation of Greek Mariculture: www.fgm.gr; European Commission: Fisheries and Maritime Affairs

Summer Camp for Children of Greeks Abroad

(GREEK NEWS AGENDA)  The emigrant Hellenism demographically is almost half of Greece’s population (6 million approximately). The Secretariat General for Greeks abroad together with the Ministry of Foreign Affairs cooperate closely to ensure that the Greek diaspora remains connected and the ties with the motherland stay strong.  Every year, summer camps for children of Greek descent get organised at various parts of Greece. The first session of this year’s camp, where  some 720 youngsters from 51 countries around the world had been invited, has been successfully completed.  The children took history and mythology classes and participated in various recreational activities.  Deputy Foreign Minister for Greeks Abroad, Theodore Kassimis commented: “It is moving to be here with so many Greek children from every corner of the world, and even more so because this year in particular we have children with us from Chile and Uruguay.   These are children who love Greece, are taught Greek daily, and we brought them here to get a first-hand experience of the country they love and cherish.”

The New Acropolis Museum: Opening Online

Fanfare as Acropolis Museum opens

(BBC NEWS)  A glamorous ceremony was held as the long-awaited Acropolis Museum was officially opened in Athens.  (VIDEO)
The modern glass and concrete building, at the foot of the ancient Acropolis, houses sculptures from the golden age of Athenian democracy and offers panoramic views of the stone citadel where they came from. FOR MORE

Greece urges return of sculptures

(BBC NEWS) The Acropolis was lit up as the new museum opened in style. VIDEO Greek President Karolos Papoulias has renewed his country’s call for Britain to return sculptures removed from the Parthenon in Athens 200 years ago.  At the opening of the Acropolis Museum, Mr Papoulias said it was “time to heal the wounds” of the ancient temple. FOR MORE

New Acropolis Museum opens with lavish party

(ASSOCIATED PRESS / By NICHOLAS PAPHITIS) The Acropolis Museum Oppening ATHENS, Greece (AP) — Gods, heroes and long-dead mortals stepped off their plinths into the evening sky of Athens on Saturday during the lavish launch of the new Acropolis Museum, a decades-old dream that Greece hopes will also help reclaim a cherished part of its heritage from Britain. The digital animated display on the museum walls ended years of delays and wrangling over the ultramodern building, set among apartment blocks and elegant neoclassical houses at the foot of the Acropolis hill. The nearly euro3 million ($4.1 million) opening ceremony was attended by some 400 guests, including European Commission President Jose Manuel Barroso, UNESCO Director-General Koichiro Matsuura, and foreign heads of state and government. Conspicuously, there were no government officials from Britain, which has repeatedly refused to repatriate dozens of 2,500-year-old sculptures from the Parthenon temple that are held in the British Museum.  President Karolos Papoulias said Greeks think of the Acropolis monuments as their “identity and pride,” and renewed the demand for the missing marble works, displayed in London for the past 200 years. “The whole world can now see the most important sculptures from the Parthenon together,” Papoulias said. “Some are missing. It is time to heal the wounds on the monument by returning the marbles that belong to it.” Culture Minister Antonis Samaras said the sculptures “will inevitably return,” but ruled out Greece acknowledging the British Museum’s legal title to the works — as requested by officials in London as a precondition for any loan. FOR MORE

Old Videos

The concept of the Acropolis Museum. (VIDEO)   Preparing the exhibition: The new Acropolis Museum . (VIDEO)  Preview of Acropolis Museum (VIDEO)

The BBC for the Openning

(BBC NEWS) News has posted a slide show of the new Acropolis Museum, which opened to the public today (title link). The marble statue of a youth on the right is the famous Kritios Boy (c.480 BC) so named because it is attributed to Kritios. This statue is the earliest known example of contrapposto (counterpoise) a term which refers to the off-centre weight shift of a statue to produce a more natural and relaxed pose. (Praxitelles’ Apollo Watching a Lizard is a fine example of contrappostoCLICK). The Kritios Boy was unearthed in Athens in 1865. Despite its monumental appearance, it is less than 4 feet tall. FOR MORE

New Acropolis Museum the perfect home for Elgin Marbles, say Greeks

(BBC NEWS) Workmen were putting the finishing touches yesterday to Ancient Greece’s newest and most extravagant showcase, the New Acropolis Museum, due for a fanfare-filled inauguration today. But conspicuously absent are the very relics which the €130m futurist building was expressly designed for: the Elgin Marbles.    The airy top floor of the 25,000 square metre museum, offering an unparallelled view of the Parthenon atop the Acropolis a couple of hundred yards away, has been reserved for when the Marbles — as many Greeks devoutly hope — return.  Yet as dozens of dignitaries arrived for the opening that Antonis Samaras, the Greek Minister for Culture, promised would be “a magical atmosphere with musical surprises”, it seemed likely that the Parthenon Hall, as the glass-domed top floor is called, would remain empty for a considerable time to come. FOR MORE

Acropolis museum raises Marbles’ hopes

(BBC NEWS) As the new Acropolis museum opens in Athens, Frank Partridge investigates whether the long-running dispute between Britain and Greece over the Parthenon Marbles will be resolved. Museums are not renowned as places of high drama, but everything about the glassy, angular structure that has appeared at the foot of Acropolis Hill is dramatic. The design is provocative, the contents breathtaking, and its showpiece gallery is intended to deliver a cultural and political thunderbolt as powerful as anything the goddess Athena once threw. FOR MORE

Elgin & the Meaning of the Acropolis

hitche(GREEK NEWS AGENDA)  Christopher Hitchens, The Elgin Marbles: Should They Be Returned to Greece?, Verso, 1998 “In 1801 Lord Elgin, then British ambassador to the Turkish government in Athens, had pieces of the frieze sawed off and removed to Britain, where they remain. Here Christopher Hitchens recounts the history of these precious sculptures and forcefully makes the case for their return to Greece…” Eleana Yalouri, The Acropolis, Berg Publishers, 2001 “This book looks at the meaning of the Acropolis in contemporary Greece. How are global ideas adopted and adapted by local cultures? How do Greeks deal with the national and international features of their ancient classical heritage? How do the global cultural constructions surrounding the Acropolis become part of local practices which project Greek cultural difference?” Mary Beard, The Parthenon, Profile Books, 2004 “The ruined silhouette of the Parthenon on its hill above Athens is one of the world’s most famous images. Its ‘looted’ Elgin Marbles are a global cause célèbre. But what actually are they?”

Remembering Greek Jews

(GREEK NEWS AGENDA) memorial event for the Greek Jews killed during the Holocaust was held yesterday (June 17) at the Zappeion Conference Centre.  The event took place on the occasion of the Foreign Ministry’s publication of “Greeks in Auschwitz-Birkenau” and was attended by the President of the Hellenic Republic, Karolos Papoulias.  Foreign Minister Dora Bakoyannis held meetings with the President of the Central Board of Jewish Communities in Greece (KIS), Moses Constantines, and the President of the Jewish Community of Thessaloniki, David Saltiel. The book “Greeks in Auschwitz-Birkenau” recounts the story of the sixty thousand Greek Jews into the of Auschwitz-Birkenau. Greek News Agenda: Special Issue-The Jews of Greece