International Conference “”More Europe” in and outside the EU. What role can culture play?” (Warsaw, 19/11/2012)

19 listopada 2012 (poniedziałek), godz. 9:30 – 20:00
Warszawa, Centrum Nauki Kopernik, Wybrzeże Kościuszkowskie 20  

19 November 2012 (Monday), 9:30 am – 8:00 pm
Warsaw, Copernicus Science Center, Wybrzeże Kościuszkowskie 20 

”MORE EUROPE” to obywatelska inicjatywa kulturalna, której celem jest podkreślenie i wzmocnienie roli kultury w relacjach zewnętrznych UE. Obecna edycja debaty ”More Europe“ odbywa się w stolicy największego kraju spośród tak zwanych „nowych członków“ UE. Polska, aktywnie współpracując w dziedzinie kultury z krajami spoza Unii, zwłaszcza z państwami Partnerstwa Wschodniego, pełni rolę „mostu“ pomiędzy Zachodem a Wschodem, także w obszarze polityki i gospodarki, kładąc jednocześnie szczególny nacisk na wzmocnienie społeczeństwa obywatelskiego przez kulturę. Debata dotyczyć będzie głównie sposobu, w jaki kultura może wspierać budowę europejskiej tożsamości kulturowej w oparciu o społeczeństwo obywatelskie wewnątrz i na zewnątrz UE; struktur do tego potrzebnych; a także sposobu, w jaki artyści i artystki oraz organizacje pozarządowe spoza UE, widzą te kwestie.

 “MORE EUROPE” is a civic cultural initiative that seeks to highlight and reinforce the role of culture in the external relations of the European Union. This edition of More Europe takes place in the capital of Poland, the biggest country among the so called “new” EU Member States and a very active player in the field of cultural co-operation with countries outside the European Union, notably the Eastern Partnership area. Poland acts as a “bridge” between the West and the East in terms of politics, the economy and culture, and puts special emphasis on strengthening civil societies through culture. The Warsaw debate will focus on ways in which culture can contribute to the development of a European cultural identity through the activities of civil societies inside and outside the EU. It will also look at the structures needed to support this process, and present insights of artists and NGOs from outside the EU.

Tłumaczenie: cała konferencja będzie tłumaczona na język polski i angielski
Interpreting: the entire conference will be interpreted into Polish and English
Informacja/Info:
www.austria.org.pl
prosimy o kontakt z /please contact at:
moreeurope@austria.org.pl; 0048 22 526 88 00

19-go listopada Centrum Nauki Kopernik, ul. Wybrzeże Kościuszkowskie 20, będzie otwarte od godziny 8:30
Doors open at the Copernicus Science Center, Wybrzeże Kościuszkowskie 20 Str., at 8.30 am on 19 November

Advertisements

Historic decisions for Greece and the Eurozone

Following a marathon negotiating session of European Council on the 26th of October in Brussels, Heads of State and Government of the Eurozone member states agreed on a comprehensive set of measures which reflect their unwavering determinationto overcome together the current difficulties and to take all the necessary steps towards a deeper economic union commensurate with their monetary union.
In particular on Greece, there was an agreement that should secure the decline of the Greek debt to GDP ratio with an objective of reaching 120% by 2020. It also includes a voluntary contribution by private creditors, amounting to a nominal discount of 50% on notional Greek debt. Additionally, a new EU-IMF multiannual programme financing up to € 100 billion will be put in place by the end of the year, accompanied by a strengthening of the mechanisms for the monitoring of reforms implementation.
“The debt is absolutely sustainable now,” Papandreou told a press conference, earlier today, after the meeting of euro zone leaders.
“Greece can now settle its accounts with the past, once and for all. […] We can claim that a new day has come for Greece, and not only for Greece but also for Europe,” the premier added.
Primeminister.gr: Papandreou press conference after the euro summit (in Greek); European Council President: Remarks by Herman Van Rompuy following the meeting of the Euro Summit & Statement by President Barroso
(GREEK NEWS AGENDA)

“European Day of Languages” (24-29/9/2011) – Greek events organized by the Press Office

The Press Office of the Greek Embassy in Warsaw once again participated in “European Day of Languages 2011” events, that took place in Warsaw from 24 till 29 September and aimed to inform Poles about the cultural and linguistic heritage of European countries.

Organizers were over eighteen countries, members of EUNIC Cluster Warsaw (European Union National Institutes of Culture), among them the Press Office of the Greek Embassy, cultural institutes and embassies of European countries, as well as  other institutions such as the European Commission Representation in Poland, the European Parliament Communication Office in Poland, the Polish Foundation for the Development of the Educational System, the University of Warsaw etc.
The program (www.edj.waw.pl) consisted of demo language lessons, seminars, European film festival, theatre workshops, city game, language picnic etc.
The Greek program of the events included:
Demo lesson of Greek language, that took place in the Institute of Foreign Languages of the University of Warsaw on the 27th of September, as part of the demo-lessons of  languages and cultures of the participating countries.
Greek info stand, which was set in the University Campus of the Old Library of the University of Warsaw and provided touristic information on the 27th September from 9 am until 3 pm.
The film “The Trojan Women” directed by Michael Cacoyannis (1971) was shown at the Russian Cultural Institute on the 29th September, during the film festival organized in the Russian Cultural Institute (26-29 September) and the cinema Alchemia (25th September):
A wide range of other events were organized during the week (24-29 September): a two-day conference “Language Competences for Professional and Personal Success inEurope”, entertainment activities, theatre workshops, city games, competitions on a special website. This year`s project attracted many students and other visitors and it can be considered as a perfect opportunity to experience the Greek language and culture.

Ομιλία ΥΠΕΞ Σταύρου Λαμπρινίδη στο Πολωνικό Ινστιτούτο Διεθνών Σχέσεων “PISM” (Βαρσοβία, 19/7/2011)

Ο υπουργός Εξωτερικών Σταύρος Λαμπρινίδης εκφώνησε χθες στη Βαρσοβία ομιλία με θέμα “Responsibility and Solidarity: the building blocks of our Union”, η οποία πραγματοποιήθηκε στο Πολωνικό Ινστιτούτο Διεθνών Σχέσεων (PISM).
Ακολούθησε συζήτηση του υπουργού Εξωτερικών με τον διευθυντή του Ινστιτούτου PISM, Marcin Zaborowski, καθώς και ερωτήσεις του κοινού.
Την ομιλία παρακολούθησαν περισσότερα από 120 άτομα, μεταξύ των οποίων πολλοί διπλωμάτες, ερευνητές και δημοσιογράφοι, όπως εκπρόσωποι των πρακτορείων Bloomberg και Reuters, του Πολωνικού Πρακτορείου Ειδήσεων PAP, των τηλεοπτικών σταθμών TVP, TVN, TVN24 και Polsat, των ραδιοφωνικών σταθμών Polish Radio και TOKFM.
Τα κυριότερα σημεία της ομιλίας έχουν ως εξής:
«Πιστεύω ότι δύο από  τις πιο σημαντικές θεμελιώδεις αξίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης δέχονται επίθεση τα τελευταία χρόνια. Μια εξ αυτών είναι η υπευθυνότητα, η υπευθυνότητα που το κάθε μέλος της ίδιας οικογένειας οφείλει να επιδείξει απέναντι στους εταίρους του.  Η δεύτερη αξία, η οποία κατά τη γνώμη μου δέχεται επίθεση, είναι η αλληλεγγύη, η αλληλεγγύη που οφείλει να επιδείξει η Ένωση συνολικά απέναντι σε κάθε μέλος της ξεχωριστά. Χωρίς αυτές τις αξίες, δεν θα είχαμε την ΕΕ.
Η αξία της υπευθυνότητας, αναμφίβολα, παραβιάστηκε από έναν αριθμό χωρών στην Ευρώπη και, ως γνωστόν, και από την ίδια μου τη χώρα επίσης, κατά τα τελευταία χρόνια. Υπάρχουν κάποια κριτήρια της Συνθήκης του Μάαστριχτ που όλοι μας στην Ευρώπη συμφωνήσαμε να ακολουθήσουμε. Ως εκ τούτου, όταν δεν τηρούμε αυτά τα κριτήρια, παραβιάζουμε ξεκάθαρα την ευθύνη που έχουμε να εργαστούμε ως εταίροι. Αυτό είναι αλήθεια και αυτή η ιστορία αποκαλύφθηκε στα τέλη του 2009.
Δυστυχώς όμως, με αυτή την διαπίστωση, η συζήτηση πάγωσε τότε σαν να είχε παγώσει ο χρόνος. Αλλά ο χρόνος δεν παγώνει. Κατά τον τελευταίο ενάμιση χρόνο, η Ελλάδα έχει καταβάλλει μια υπεράνθρωπη και πρωτοφανή σε όλη την ΕΕ προσπάθεια να επιστρέψει στην αξία της υπευθυνότητας, τόσο προς δικό της όφελος, όσο και προς όφελος των εταίρων της. Continue reading

“Przebudzenie Lata”-Projekcja filmu “Harisma”-Event Biura Prasowego (17-18.6.2011)

Noc 17/18 czerwca 2011 (piątek/sobota), godz. 20.30 – 4.30

PARK PRZED ZAMKIEM UJAZDOWSKIM,
DZIEDZINIEC CENTRUM SZTUKI WSPÓŁCZESNEJ,
OGRÓDEK CAFÈ OKNA, KINO LAB
ul. Jazdów 2, Warszawa 

PRZEBUDZENIE LATA 

Początek lata, okres najkrótszychnocy, to czas nieodłącznie związany z  atmosferą charakterystyczną dla Nocy Świętojańskiej: afirmacja życia, radość młodości,  miłość, kult płodności i ziemi, a wszystko to podszyte lekką nutką erotyzmu. Na jedną z takichnocy dostojne otoczenie Zamku Ujazdowskiego zamieni się w tętniący życiem ul. Na 4 ekranachzostanie pokazane w sumie 23 filmy pełno- i krótkometrażowe z 17 krajów, co dopiero zapowiada klęskę urodzaju. Filmy nie będą bezpośrednio wiązały się z tradycją Sobótki i jej obrzędowością, ale w różny sposób odniosą się do jej atmosfery. W programie bardzo szeroki wybór: od kolorowo-landrynkowej Pepperminty i gorącego romansu z pogodynką w roli głównej przez brytyjskie animacje, irlandzkie szorty po Nosferatu, straszącego tuż przed świtem. Równocześnie z projekcjami filmowymi odbędą się dwa koncerty, set DJ-ski i teatr sztuk performatywnychgrupy Studium Improwizacji. Na najwytrwalszychczeka śniadanie o wschodzie słońca. 
Plan nocy:
20.30 KINO.LAB
od 21.00 DJ Disco Partizanti (RO)
od 22.30 pokazy filmowe: dziedziniec Zamku Ujazdowskiego, ogródek Cafe Okna, park Zamku Ujazdowskiego (od 02.45 KINO.LAB)
Po północy koncerty: Opium Flirt (EST) i Très.B (NL/DK/PL)
03.45 Śniadanie o wschodzie Słońca i muzyka: Olivier Heim solo
Organizatorzy: Centrum Sztuki WspółczesnejZamek Ujazdowski/ KINO.LAB, Członkowie EUNIC – European Union Institutes for Culture: Institut Français de Varsovie, Ambasada Grecji – Biuro Prasowe, Przedstawicielstwo Dyplomatyczne Wspólnoty Francuskiej Belgii i Regionu Walonii, Przedstawicielstwo Flandrii przyAmbasadzie Belgii, Ambasada Estonii, Ambasada Irlandii, Ambasada Królestwa Niederlandów, Ambasada Litwy Austriackie Forum Kultury, British Council, Duński Instytut Kultury, Instituto Camões, Istituto Italiano di Cultura, Goethe-Institut, Bułgarski Instytut Kultury, Szwajcarska Fundacja dla Kultury Pro Helvetia, Rumuński Instytut Kultury.
Pokaz filmu greckiego “HARISMA” (2010)
scenariusz i reżyseria Christina Ioakeimidi
zdjęcia Petros Noussias
występują: Vaso Kavalieratou, Makis Papadimitriou, Yiannis Tsortekis, Fotini Kondoudaki i inni.
Ismini jest wykształcona, wytworna i niedotykalna, do czasu gdy w jej życie wkracza nieokrzesany i namiętny Haris.
Pełna typowo greckiego humoru komedia romantyczna, w której „książę z bajki” jest dość nietypowy – prostacki, bezczelny, uparty i brutalny. Chociaż nie ma żadnych szans u pięknej Ismini, nie chce tego zaakceptować. Całkowicie różni i zagubieni w swoich życiach główni bohaterowie są do siebie podobni tylko pod jednym względem – mają dość życia w samotności.

World Poetry Day – 2011 Elytis Year

Odysseas Elytis and his work will be the focus of this year’s World Poetry Day, which is celebrated each year on March 21.
The National Book Centre of Greece (EKEBI) launches a poetry campaign including several events.
One of the day’s highlights is an event jointly organized by EKEBI and the Hellenic Authors’ Society which brings together well-known poets and writers such as Katerina Anghelaki-Rooke, Vassilis Vasilikos, Kiki Dimoula and Evgenia Fakinou to recite poems by Odysseas Elytis.
Athenians and citizens of Thessaloniki, Mytillini, Rhodes and Zakynthos will have the opportunity to come across illustrated verses by Elytis as public transport means will feature some of the Nobel laureate’s most beloved and renowned poems. Poetry reading nights, with young poets will also be held in Athens and Thessaloniki.
Moreover in Athens, poet Nanos Valaoritis will present a new theory regarding Homer’s Iliad and Odyssey at the Hellenic American Union, while at the Michael Cacoyannis Foundation, World Poetry Day will be celebrated through poetry, music and stand-up poetry.
The year 2011 has been designated as an Elytis Year by Culture and Tourism Ministry, in order to mark the 100th anniversary since the birth of the Nobel laureate poet.
Nobel Prize Organisation: Excerpt from Worthy It Is, Poetry International Web- Odysseas Elytis: I Lived the Beloved Name, Drinking the Sun of Corinth, Marina of the Rocks, The Wind That Loiters.
(GREEK NEWS AGENDA)

Ομιλία υπουργού Εξωτερικών Δημήτρη Δρούτσα στους προϊσταμένους των Γραφείων Τύπου Εξωτερικού

Ο Υπουργός Εξωτερικών Δημήτρης Δρούτσας ήταν εκ των ομιλητών στην ετήσια συνάντηση των Προϊσταμένων των Γραφείων Τύπου & Επικοινωνίας Εξωτερικού, που πραγματοποιήθηκε στη Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας – Γενική Γραμματεία Ενημέρωσης  στις 17 Ιανουαρίου 2011.
Ακολουθούν τα βασικά σημεία και το πλήρες κείμενο της ομιλίας του κ. Δρούτσα.
Βασικά σημεία:

  • Η κυβέρνησή μας από την πρώτη στιγμή που ανέλαβε, έδωσε τον τόνο της εξωτερικής πολιτικής που θα ασκήσει: έδειξε ότι θέλει και δεν φοβάται τις μεγάλες αλλαγές που είναι απαραίτητες και σε αυτόν τον τομέα. Τέλος λοιπόν στην αδράνεια που μόνο πιο απομονωμένους μας άφησε, τέλος στο συντηρητισμό χάριν δήθεν της διαφύλαξης των κεκτημένων, τέλος στις γνωστές φοβίες στα σύνδρομα του παρελθόντος που περιέβαλαν την εξωτερική πολιτική και την κρατούσαν εγκλωβισμένη. Ο κόσμος πήγε μπροστά κι εμείς κινδυνεύαμε να μείνουμε πίσω. Και όταν μας χτύπησε η οικονομική κρίση, φάνηκαν τα αδιέξοδα μίας εξωτερικής πολιτικής που δεν είχε εξασφαλίσει στη χώρα μας τουλάχιστον ένα απόθεμα αξιοπιστίας.
  • Σε ένα χρόνο, τολμώ να το πω, ήδη πετύχαμε πολλά. Κυρίως ανατρέψαμε ισορροπίες που είχαν διαμορφωθεί σε βάρος μας και, το σπουδαιότερο, δώσαμε πάλι φωνή και ρόλο στην Ελλάδα, ιδιαίτερα στον άμεσο περίγυρό της : στα Βαλκάνια, στον Εύξεινο Πόντο και τον Καύκασο, και στην Ανατολική Μεσόγειο, η Ελλάδα είναι πάλι παρούσα.
  • Στα Βαλκάνια, η πρωτοβουλία μας, η γνωστή πλέον σε όλους πρωτοβουλία μας για μία «Ατζέντα 2014», έχει δώσει νέα ώθηση στην ενταξιακή προοπτική των Δυτικών Βαλκανίων. Κυρίως, έχει ανοίξει τη συζήτηση για την προοπτική ολοκλήρωσης αυτής της διαδικασίας με τον προγραμματισμό της Συνόδου Κορυφής ΕΕ-Δυτικών Βαλκανίων, που θα πραγματοποιήσουμε κατά την επόμενη προεδρία μας στην ΕΕ το 2014.
  • Μιας και μιλάμε για τα Βαλκάνια, το Σκοπιανό, εδώ η θέση της Ελλάδας είναι ξεκάθαρη και γνωστή σε όλους από την αρχή. Θέλουμε να βοηθήσουμε τη γειτονική μας χώρα, θέλουμε να δούμε την ένταξή του και στην ΕΕ, και για αυτό το σκοπό εργαζόμαστε, και για άλλη μία φορά απευθύνουμε την έκκληση-πρόσκληση προς την πολιτική ηγεσία των Σκοπίων να εργαστεί μαζί μας ακριβώς σε αυτήν την κατεύθυνση και να έρθει και εκείνη με εποικοδομητικό τρόπο στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων υπό την αιγίδα του ΟΗΕ.
  • Στον Οργανισμό Οικονομικής Συνεργασίας του Ευξείνου Πόντου, ασκήσαμε την περασμένη χρονιά, μία εξαιρετικά επιτυχημένη προεδρία που διάνοιξε νέες αναπτυξιακές προοπτικές, και τις συνέδεσε για πρώτη φορά μάλιστα με το περιβάλλον, με την πράσινη ανάπτυξη.
  • Στην Ανατολική Μεσόγειο, χώρο ζωτικού μας συμφέροντος, έχουμε ανοίξει, αν θέλετε, το παιχνίδι. Οι διευρυμένες σχέσεις μας με το Ισραήλ, αλλά και η ανανέωση των σχέσεών μας με τον αραβικό κόσμο, για να το τονίσω αυτό, παραδοσιακών σχέσεων αλληλοσεβασμού και αμοιβαίας εμπιστοσύνης με βαθιές ρίζες. Όλα αυτά έχουν δημιουργήσει μία νέα δυναμική και σε αυτήν την περιοχή και έχουν δώσει στην Ελλάδα ένα αυξημένο ρόλο, τον οποίο αναγνωρίζουν όλοι.
  • Κυπριακό – και εδώ οι θέσεις μας καθαρές: λύση βάσει των αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ με πλήρη σεβασμό στο ευρωπαϊκό κεκτημένο. Μην ξεχνάμε, η Κυπριακή Δημοκρατία είναι πλήρες κράτος-μέλος της ΕΕ και αυτό μία μεγάλη επιτυχία και της ελληνικής εξωτερικής πολιτικής στο παρελθόν.
  • Η Ελλάδα, ένας από τους πιο συνεπείς υποστηρικτές της ένταξης της Τουρκίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, δε θα ανεχθεί μία εικονική ενταξιακή διαδικασία, στην οποία η Τουρκία θα παίρνει σιγά-σιγά από την ΕΕ ό,τι θέλει, χωρίς όμως την εκπλήρωση των υποχρεώσεών της απέναντι στην ΕΕ και απέναντι σε κάθε κράτος-μέλος της ΕΕ. Ειδικά ως προς αυτό, προτείναμε και συζητούμε με τους εταίρους μας μία ιδέα, μία νέα ελληνική πρόταση, την ιδέα σύγκλησης μίας Συνόδου, ενδεχομένως ακόμα και σε επίπεδο κορυφής, γιατί όχι, που θα ανανεώσει την αμοιβαία δέσμευση για πλήρη συμμόρφωση της Τουρκίας με το κοινοτικό κεκτημένο, έναντι της πλήρους ένταξης.
  • Η ιδέα, η πρόταση είναι για μία σύνοδο για την Τουρκία, το θέμα της Τουρκίας και των σχέσεων της Τουρκίας με την ΕΕ, για το θέμα της ενταξιακής ευρωπαϊκής πορείας της Τουρκίας και όχι για να δώσουμε στην Τουρκία, μέσω αυτής της Συνόδου, μία αναβαθμισμένη, αν θέλετε, θεσμική ιδιότητα στην Τουρκία, όπως κάποιοι κακοβούλως θέλουν να παρουσιάσουν.
  • Όταν η Ελλάδα γίνεται πρωτοσέλιδο σε μεγάλα ΜΜΕ δεν είναι δυνατόν να απουσιάζει η ελληνική φωνή. Εγώ είμαι από αυτούς που πιστεύουν ότι ακόμη και η ατυχέστερη συγκυρία μπορεί να μετατραπεί ακόμα και σε ευκαιρία, αν τη χειριστούμε σωστά. Μην κλεινόμαστε στο καβούκι μας, λοιπόν. Εμείς από την Αθήνα θα σας υποστηρίξουμε, τουλάχιστον θα το προσπαθήσουμε αυτό με τον καλύτερο δυνατό τρόπο.
  • Πρέπει να το πάρουμε απόφαση όλοι μας ότι ερχόμαστε από μία χώρα συγκριτικά, ίσως, μικρή, όμως σημαντική, που δικαιολογημένα καταλαμβάνει πολύ περισσότερο χώρο στα διεθνή ΜΜΕ από ό,τι αναλογεί στο μέγεθός της. Για καλό, όπως π.χ. με τους πρόσφατους Ολυμπιακούς Αγώνες στην Αθήνα, ή δυστυχώς και για κακό, όπως σήμερα με την κρίση. Η φωνή σας, λοιπόν, έχει δύναμη και ο κόσμος περιμένει να την ακούσει.
    Διαβάστε το πλήρες κείμενο της ομιλίας
    (Πηγή: Forum Διεθνούς Επικοινωνιακής Πολιτικής icp-forum.gr)